Whack a Hack Foro!

Whack a Hack Foro! (/foro/)
-   Café Desarrollador (https://whackahack.com/foro/f-114/cafe-desarrollador/)
-   -   Equipo de traducción (https://whackahack.com/foro/t-59317/equipo-traduccion)

Disturbo 22/02/2019 19:50

Equipo de traducción
 
Cita:

¡Muy buenas y muy buenos!
A raíz de este post de Lon, me ha parecido interesante la idea de crear un grupo de gente que se dedique a traer aportes de otras comunidades de habla distinta a la española, asique aquí estoy haciéndolo. Os dejo con la chicha. Cualquier cosita que creáis que le falta al post, me comentáis ^^
Un saludo
~Disturbo





¿Qué significa exactamente eso de "Equipo de traducción"?

De manera sencilla, consistiría en (idealmente) un grupo de personas entre las que me incluyo que dedicase parte de su tiempo a traducir aportes, tutoriales e investigaciones, o lo que viene a ser lo mismo, recursos relacionados con el rom hacking, y traerlos a WaH para que aquellos que no tengan facilidad con el idioma del post puedan leerlo y utilizarlo/disfrutarlo. Dentro de este equipo también se podría incluir una sección para la traducción de juegos si así se desea, pues al fin y al cabo son un aporte y todos queremos poder usarlo.





¿Y qué se traduciría?

Pues como ha quedado señalado en el apartado anterior, desde aportes hasta investigaciones, pasando por tutoriales, conceptos, recolecciones de posts e incluso los posts más genéricos, como puede ser el de presentación de un hack. También voy a recalcar de nuveo que si hay gente dispuesta a traducir hacks u otros fangames, son bienvenidos a hacerlo.

A nivel general, el contenido traducido sería aquel que siga de algún modo la línea temática del contenido de nuestro foro, y se trabajaría únicamente con aquello de lo que recibamos permiso del autor. En caso de que el autor ya no sea activo, se pueden hacer excepciones.

¡Importante! Los recursos traducidos no solo serían ingleses, sino de cualquier idioma del que se tenga un hablante. En mi caso es inglés, pero si sabes alemán, italiano o cualquier otro idioma y conoces algo que pueda resultar interesante traducir y quieres entrar al equipo, no dudes en hacerlo.





¿Cuál es la finalidad real de crear un post para esto?

Y muchos os preguntaréis, "¿por qué es necesario?". Pues bien, considero necesario hacerlo porque por un lado sirve para dejar constancia de la intención de lo traducido, y por otro nos permite llevar una organización de los recursos que han sido traducido, por quién(es), y cual es su idioma y localización original.





¿Cómo sugiero un recurso que me gustaría tener traducido?

Sencillo, rellena esta pequeña plantilla y lo echamos un vistazo:

Cita:

Autor:
Idioma:
Link:
Comentarios extra si son necesarios





Ehm... ¿Y si me quiero unir?

Easy peasy. Los miembros del equipo estamos en este servidor de Discord. Entra y empieza a traducir, no tiene mucho más. Respeta a los demás y toda esa parafernalia, y sigue las instrucciones que hay allí para comenzar :D





¿Qué se cuece por la cocina?

Nos habéis pedido que hagamos:
  • De momento nada, ¿a que esperáis?
Actualmente lo que estamos haciendo es:
Y lo que ya hemos terminado:





Pero también había trabajo de antes, ¿no?


Yessir! Aquí tienes una lista:
  • En construcción




That is all folks!

Lon 24/02/2019 10:32

Respuesta: Equipo de traducción
 
La idea está bastante bien, y no entiendo cómo no ha comentado nadie en algo así.
Lo que pasa es que yo veo dos principales problemas:
1) Los tutoriales y aportes actuales de WaH, ya cuentan con algunas traducciones de comunidades como PokeCo, y al estar tan desordenados dentro de aprendizaje, se haría muy complicado a la hora de encontrar cuales están y cuales no.
2) He pensado entonces que pueden ser traducciones a petición de quién las necesite, la persona que desee una traducción de un tema, puede postear el link del aporte original aquí, el problema es que mucha gente que tiene problemas con el inglés, ni siquiera se pasa por comunidades inglesas.

Todo esto se solucionaría si hubiese un buen índice con los enlaces a los tutoriales correspondientes, o una wiki, lo cual sería ideal.
También apuntar que estaría bien tener un traductor por especialidad, porque por ejemplo yo que soy spriter, puedo traducir perfectamente del inglés pero de scripting no me voy a enterar de nada, y no sé si hay términos específicos para ello que pueda traducir erróneamente.

Me parece una iniciativa estupenda, a ver si los demás usuarios se animan por lo menos a dar su opinión, o a participar más activamente en esto.
Suerte!

Lon~:lovelon:

Tyren Sealess 24/02/2019 13:28

Respuesta: Equipo de traducción
 
Pues... Con mis nulos conocimientos de fangaming y mi C1 de inglés es casi la única manera en que puedo aportar a la comunidad. Me ofrezco, podría traducir cualquier tipo de tutorial y/o texto que no requiera tocar ROMs.

Disturbo 24/02/2019 16:09

Respuesta: Equipo de traducción
 
Antes de nada, ¡gracias por los comentarios! Ahora, por partes ^^

Cita:

Dicho por Lon (Mensaje 438459)
1) Los tutoriales y aportes actuales de WaH, ya cuentan con algunas traducciones...

¡Yep! Estaría muy guay aprovechar este post y hacer una lista de cosas traducidas de manera previa también, me lo apunto para echar un vistazo por el foro.
Cita:

Dicho por Lon (Mensaje 438459)
2) ... traducciones a petición de quién las necesite ...

Por eso puse la sección de solicitar un recurso jeje
Cita:

Dicho por Lon (Mensaje 438459)
... También apuntar que estaría bien tener un traductor por especialidad ...
Lon~:lovelon:

¡Bien visto! Esta semana que tendré algo más de tiempo puedo hacer un poco de reestructuración del post y poner una sección de especialidades y la gente que hay en cada una.



Cita:

Dicho por Tyren Sealess (Mensaje 438467)
Pues... Con mis nulos conocimientos de fangaming y mi C1 de inglés es casi la única manera en que puedo aportar a la comunidad. Me ofrezco, podría traducir cualquier tipo de tutorial y/o texto que no requiera tocar ROMs.

I feel you, me pasa lo mismo :blush:
Ahora en serio, ¡genial!

Lo que voy a estar traduciendo para empezar es este post de PokeCo, aunque todavía no he pedido permiso ni nada similar.

Disturbo 07/03/2019 17:46

Respuesta: Equipo de traducción
 
¡Actualización del equipo!
Tras completar nuestra primera traducción (que podéis ver aquí) hemos comenzado a trabajar en otros hilos, que podéis ver en el post principal. También comenzaré a indexar todos los otros temas traducidos que tenemos en WaH para tener un índice bien bonito.

Recordaros que si os queréis apuntar no teneis más que comentar, y si queréis algún post traducido, lo podeis solicitar usando la plantilla ^^

Edit: ¡Añadido el server de Discord al post principal!

Tyren Sealess 03/05/2019 12:50

Respuesta: Equipo de traducción
 
Se ha traducido el artículo Implementación de un menú de debug en Pokeemerald escrito por Ketsuban y publicado originalmente en GitHub.io y PokéCommunity.


La franja horaria es GMT +1. Ahora son las 07:00.

Powered por vBulletin™ Version 3.8.9
Copyright © 2019 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO 3.6.1
Traducido por vBsoporte - vBulletin en español
Credits System provided by vBCredits II Deluxe (Lite) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2019 DragonByte Technologies Ltd.
User Alert System provided by Advanced User Tagging (Lite) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2019 DragonByte Technologies Ltd.

vBulletin Optimisation provided by vB Optimise (Pro) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2019 DragonByte Technologies Ltd.