Registrarse

Como ago para traducir un rom de esmeralda?

Estado
Cerrado para nuevas respuestas.

inmortal

Aprendo aprendo aprendo!!
Hola, pues si estoy empezando a crear un hack rom bueno por asi decirlo tengo pensado hacer un proyecto con un esmeralda pero quiero usar la versión inglesa mi pregunta es como traducir los objetos , menus como guardar partida , y todo esto y traducir ataques objetos y el menu de pregunta "si o no" muchisimas gracias
 

Square

Traductor
Yo, en mi caso, para traducir Pokémon Glazed, no quería repuntear porque se rompía algo sí o sí. En mi caso utilicé:
- Advance Text para menús, opciones, textos de combates y poco más.
- XSE a través del Advance Map.
Y algo que no es una herramienta de trabajo pero sí es prioridad: ganas y paciencia.
Cualquier cosa no dudes en contactar conmigo o en Wah en general.
Un saludo y suerte.
 

Gold

Porrero a tiempo parcial
Miembro insignia
únicamenre usando WindHex32, Gold Finger y XSE puedes traducir todo, solo debes conocer algo sobre repunteo y no vas a echar a perder nada, y tambien NLZ para cambiar imágenes que contienen textos en inglés (Puedes importar las imágenes traducidas desde la versión española).

Usando ese método estaba traduciendo un hack con base Emerald en alemán y nada fallaba.
 

Loz

_______
Mmm, parece que sigue existiendo perturbaciones en la fuerza.

Bueno @inmortal, si quieres traducir esos textos existen varias formas, pero te recomiendo que lo hagas por medio de un editor hexadecimal que soporte tabla de caracteres personalizados, si bien existen programas como Advance-Text, XSE y demás programas que pueden modificar los textos de forma automática, existe la posibilidad de que se presenten algunos contratiempos, el más frecuente es la sobrescritura de información, como estos programas modifican el texto automáticamente, no sabes si sé sobrescribió información y no te das cuenta hasta que es demasiado tarde.

Te recomiendo que leas la guía que hice, que creo que te ayudara a entender de como funciona la traducción de textos y no caigas al lado oscuro de la fuerza:
http://whackahack.com/foro/t-35118/gba-otros-traduccion-roms-pokemon

Y si tienes alguna duda solo pregunta que gustoso te responderé.
 

inmortal

Aprendo aprendo aprendo!!
Mmm, parece que sigue existiendo perturbaciones en la fuerza.

Bueno @inmortal, si quieres traducir esos textos existen varias formas, pero te recomiendo que lo hagas por medio de un editor hexadecimal que soporte tabla de caracteres personalizados, si bien existen programas como Advance-Text, XSE y demás programas que pueden modificar los textos de forma automática, existe la posibilidad de que se presenten algunos contratiempos, el más frecuente es la sobrescritura de información, como estos programas modifican el texto automáticamente, no sabes si sé sobrescribió información y no te das cuenta hasta que es demasiado tarde.

Te recomiendo que leas la guía que hice, que creo que te ayudara a entender de como funciona la traducción de textos y no caigas al lado oscuro de la fuerza:
http://whackahack.com/foro/t-35118/gba-otros-traduccion-roms-pokemon

Y si tienes alguna duda solo pregunta que gustoso te responderé.
ME pasado por tu guia muy buena gracias a todos !!
 
Estado
Cerrado para nuevas respuestas.
Arriba