[Base] [FR] | [ROM Base] Traducción 100% al Español Oficial de la Fire Red

Avisos


Like Tree144Gracias
Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #71  
Hace 1 semana
Predeterminado Re: Respuesta: Re: [FR] | [ROM Base] Traducción 100% al Español Oficial de la Fire Red
Dicho por CompuMax Ver mensaje
La verdad es que dudé que tal error existiera, pero sí, lo acabo de comprobar y por lo que veo es un error en alguno de los punteros de los textos que se cargan en el safari. Voy a revisar y luego posteo la solución.

Gracias por el reporte!
Otra cosa que me pareció ver fue que al abrir el tubo de MT/Mo y bajar hasta la opción de cerrar/salir, creo recordar que aparecía como el nombre de otro objeto, no recuerdo cuál era.

La verdad es que cuando saques la nueva versión con esas correcciones va a estar brutal y probablemente la instale. Una duda, en los entrenadores a los que se les han retirado el texto "Texto removido" si yo quiero editarlos en XSE y volver a poner el texto que quiera, basta con compilar sin más como cualquier otro? No provoca pérdida de datos en el parche? No entiendo mucho de parches, como ves
  #72  
Hace 1 semana
Predeterminado Respuesta: Re: Respuesta: Re: [FR] | [ROM Base] Traducción 100% al Español Oficial de la Fire Red
Dicho por stifler Ver mensaje
Otra cosa que me pareció ver fue que al abrir el tubo de MT/Mo y bajar hasta la opción de cerrar/salir, creo recordar que aparecía como el nombre de otro objeto, no recuerdo cuál era.

La verdad es que cuando saques la nueva versión con esas correcciones va a estar brutal y probablemente la instale. Una duda, en los entrenadores a los que se les han retirado el texto "Texto removido" si yo quiero editarlos en XSE y volver a poner el texto que quiera, basta con compilar sin más como cualquier otro? No provoca pérdida de datos en el parche? No entiendo mucho de parches, como ves
Efectivamente en la descripción de CERRAR del TUBO MT-MO aparece SACO BAYA, es un error de puntero, como casi todos. Fueses sido un buen beta tester en su momento (los que tenía eran unos vagos).

Respecto a los textos removidos, efectivamente, si sabes scriptear sabrás que al compilar un script no corrompes la rom siempre y cuando no sobrescribas los datos de la rom sino que compiles en un espacio disponible.

Gracias nuevamente por el reporte. Voy a ver si hago un poco de tiempo para publicar una nueva revisión con todos los errores reportados.
Gracias: Machine

  #73  
Hace 1 semana
Predeterminado Respuesta: [FR] | [ROM Base] Traducción 100% al Español Oficial de la Fire Red
Nueva revisión v1.3 con las siguientes correcciones:

Código:
- Alinear los espacios libres disponibles

- Error de texto tras ser derrotado

- Error de texto mostrado al tratar de comprar más de 999 objetos

- Traducir BLUK BERRY por BAYA ORAM

- Error en la descripción de la habilidad Intimidación en batalla

- Error en la descripción de CERRAR del TUBO MT-MO

- Error en Hagamos Memoria de la Vía Subterránea

- Error al tener encuentro en el safari
Como siempre esta revisión es compatible con las versiones anteriores y no utiliza espacios libres por defecto en la rom. Para más información pueden revisar el archivo Revisión v1.3.txt adjunto a la revisión.

Como siempre los invito a que si encuentran algún error e incluso la solución la pueden postear por acá y estaré atento a solucionarlo.

¡Enhorabuena! ¡Gracias por el apoyo!


Última edición por CompuMax; Hace 1 semana a las 23:57
  #74  
Hace 1 semana
Predeterminado Respuesta: [FR] | [ROM Base] Traducción 100% al Español Oficial de la Fire Red
Dicho por CompuMax Ver mensaje
Nueva revisión v1.3 con las siguientes correcciones:

Código:
- Alinear los espacios libres disponibles

- Error de texto tras ser derrotado

- Error de texto mostrado al tratar de comprar más de 999 objetos

- Traducir BLUK BERRY por BAYA ORAM

- Error en la descripción de la habilidad Intimidación en batalla

- Error en la descripción de CERRAR del TUBO MT-MO

- Error en Hagamos Memoria de la Vía Subterránea

- Error al tener encuentro en el safari
Como siempre esta revisión es compatible con las versiones anteriores y no utiliza espacios libres por defecto en la rom. Para más información pueden revisar el archivo Revisión v1.3.txt adjunto a la revisión.

Como siempre los invito a que si encuentran algún error e incluso la solución la pueden postear por acá y estaré atento a solucionarlo.

¡Enhorabuena! ¡Gracias por el apoyo!
Podrías hablarme por discord? El parche no creo que funcione en mi rom ya que seguramente haya utilizado espacio libre. Hay mucho trabajo hecho y prefiero arreglar el parche que tengo con las instrucciones dadas.

Mi discord es Master Yuri#8947.
  #75  
Hace 1 semana
Predeterminado Respuesta: [FR] | [ROM Base] Traducción 100% al Español Oficial de la Fire Red
Dicho por IouriTenista Ver mensaje
Podrías hablarme por discord? El parche no creo que funcione en mi rom ya que seguramente haya utilizado espacio libre. Hay mucho trabajo hecho y prefiero arreglar el parche que tengo con las instrucciones dadas.

Mi discord es Master Yuri#8947.
jajaja

Esto es una ironía, ¿no?

Tengo mi usuario de Discord mostrado debajo del nombre de usuario acá, estoy aportando algo en lo que no tengo ninguna obligación de hacer ni de dar soporte y aún así lo hago porque me gusta ayudar, estás quejándote de algo sin siquiera revisar el aporte y aún así ¿soy yo quien debo contactarte?



Hermano todas las correcciones aplicadas en la última revisión están documentadas en el archivo Revisión v1.3.txt distribuida con el parche.

Igual dejo las correcciones por acá antes de que aparezca otro perezoso a quejarse antes de descargar el parche:

Código:
- Error en trainer card trasera
En 8A750 Cambiar C4604108 por 669D4108

- Alinear los espacios libres disponibles
En 459073 cambiar FF por 00
En 487CE3 cambiar FF por 00

- Error de texto tras ser derrotado
Buscar 54B44108 y reemplaza por 54B54108

- Error de texto mostrado al tratar de comprar más de 999 objetos
En 9BF04 cambiar 30AD3D08 por 61684108

- Traducir BLUK BERRY por BAYA ORAM
En 3DC9C4 cambiar BCC6CFC500BCBFCCCCD3 por 00BCBBD3BB00C9CCBBC7

- Error de descripción de habilidad Intimidación en batalla
En 3FE240 cambiar F5CB3F08 por 14CC3F08

- Error en la descripción de CERRAR del TUBO MT-MO
En 131F60 cambiar 2B674108 por 0A674108

- Error en Hagamos Memoria de la Vía Subterránea
En 456B60 y 456B64 cambiar 1FB14108 por 30B24108

- Error al tener encuentro en el safari
Ir a 487CE5 y escribir FC0202CEDDD9E2D9E700 "Tienes "
En 49D84 cambiar 4FFB1C08 por E57C4808

- Corregir grafico de MEMORIN
(por corregir)

- Error de HPBar en lugar de "Nv 5" aparece "Nv5"
(Esa es la traducción oficial, pero se puede corregir)
Como puedes ver los únicos datos nuevos son la alineación de los espacios vacíos, lo que evita que aplicaciones como el Pokemon Fire Red Hacked v1.1 escriba rutinas en offsets no alineados y el Error al tener encuentro en el safari donde faltaba la línea "Tienes " y se ha escrito en 0x08487CE5 para mantener la compatibilidad con el parche anterior. Ahora si has usado ese espacio simplemente pega esa frase en un espacio libre y pega el puntero a esa frase en 0x08049D84.

Y no seamos tan vagos, si vamos a usar el parche por lo menos descarguémoslo y revisémoslo antes quejarnos.


Última edición por CompuMax; Hace 1 semana a las 16:25
  #76  
Hace 1 semana
Predeterminado Re: [FR] | [ROM Base] Traducción 100% al Español Oficial de la Fire Red
He encontrado una tontería pero oye, puestos a corregir cosas xD. Si eliminas la opción de elegir el nombre del rival con Intro Manager, instalas el parche de traducción e inicias el juego, el nombre del rival que por defecto es "GREEN" pasa a ser "VERTE" en vez de "VERDE". Obviamente con la opción de elegir nombre del rival activada, esto no ocurre ya que seleccionas su nombre pero aún así en las opciones de nombre que vienen predefinidas, aparece como "VERTE".
Probé a cambiar el nombre predefinido desde Intro Text por "VERDE" y se corrige pero si desactivas la opción de elegir nombre del rival, vuelve a aparecer como "VERTE". No es nada de importancia pero como no sé si afectaría a algo más, lo dejo por aquí.

Si tengo un rato probaré hoy el parche a ver qué tal va y si encuentro algo que falla o mejorable, te lo comento. =)
  #77  
Hace 1 semana
Predeterminado Respuesta: Re: [FR] | [ROM Base] Traducción 100% al Español Oficial de la Fire Red
Dicho por stifler Ver mensaje
He encontrado una tontería pero oye, puestos a corregir cosas xD. Si eliminas la opción de elegir el nombre del rival con Intro Manager, instalas el parche de traducción e inicias el juego, el nombre del rival que por defecto es "GREEN" pasa a ser "VERTE" en vez de "VERDE". Obviamente con la opción de elegir nombre del rival activada, esto no ocurre ya que seleccionas su nombre pero aún así en las opciones de nombre que vienen predefinidas, aparece como "VERTE".
Probé a cambiar el nombre predefinido desde Intro Text por "VERDE" y se corrige pero si desactivas la opción de elegir nombre del rival, vuelve a aparecer como "VERTE". No es nada de importancia pero como no sé si afectaría a algo más, lo dejo por aquí.

Si tengo un rato probaré hoy el parche a ver qué tal va y si encuentro algo que falla o mejorable, te lo comento. =)
No es ningún error, en el juego Rojo Fuego en español original aparece "VERTE", y esta traducción es fiel a ella.

EDITO: Me he tomado la molestia de buscar ese byte en concreto. Abre tu ROM con el parche aplicado con HxD y ve al offset 0x1C5732 y cambia el byte 0xCE que encontrarás por un 0xBE. Ya está, en tu ROM ahora aparecerá "VERDE".
Gracias: ~Lukhi y stifler

Última edición por Rubire4; Hace 1 semana a las 15:18
  #78  
Hace 1 semana
Predeterminado Respuesta: [FR] | [ROM Base] Traducción 100% al Español Oficial de la Fire Red
Estoy seguro de que no es la primera vez que reportan este "falso error". Como bien explicó Rubire4, la traducción oficial es VERTE y no VERDE como se puede ver en la siguiente imagen en la celda correspondiente a la fila FireRed y columna Spanish (Español).


Aquí la fuente por si te interesa saber más del tema:

Blue_(game)
Gracias: stifler

  #79  
Hace 1 semana
Predeterminado Respuesta: [FR] | [ROM Base] Traducción 100% al Español Oficial de la Fire Red
Dicho por CompuMax Ver mensaje
jajaja

Esto es una ironía, ¿no?

Tengo mi usuario de Discord mostrado debajo del nombre de usuario acá, estoy aportando algo en lo que no tengo ninguna obligación de hacer ni de dar soporte y aún así lo hago porque me gusta ayudar, estás quejándote de algo sin siquiera revisar el aporte y aún así ¿soy yo quien debo contactarte?



Hermano todas las correcciones aplicadas en la última revisión están documentadas en el archivo Revisión v1.3.txt distribuida con el parche.

Igual dejo las correcciones por acá antes de que aparezca otro perezoso a quejarse antes de descargar el parche:

Código:
- Error en trainer card trasera
En 8A750 Cambiar C4604108 por 669D4108

- Alinear los espacios libres disponibles
En 459073 cambiar FF por 00
En 487CE3 cambiar FF por 00

- Error de texto tras ser derrotado
Buscar 54B44108 y reemplaza por 54B54108

- Error de texto mostrado al tratar de comprar más de 999 objetos
En 9BF04 cambiar 30AD3D08 por 61684108

- Traducir BLUK BERRY por BAYA ORAM
En 3DC9C4 cambiar BCC6CFC500BCBFCCCCD3 por 00BCBBD3BB00C9CCBBC7

- Error de descripción de habilidad Intimidación en batalla
En 3FE240 cambiar F5CB3F08 por 14CC3F08

- Error en la descripción de CERRAR del TUBO MT-MO
En 131F60 cambiar 2B674108 por 0A674108

- Error en Hagamos Memoria de la Vía Subterránea
En 456B60 y 456B64 cambiar 1FB14108 por 30B24108

- Error al tener encuentro en el safari
Ir a 487CE5 y escribir FC0202CEDDD9E2D9E700 "Tienes "
En 49D84 cambiar 4FFB1C08 por E57C4808

- Corregir grafico de MEMORIN
(por corregir)

- Error de HPBar en lugar de "Nv 5" aparece "Nv5"
(Esa es la traducción oficial, pero se puede corregir)
Como puedes ver los únicos datos nuevos son la alineación de los espacios vacíos, lo que evita que aplicaciones como el Pokemon Fire Red Hacked v1.1 escriba rutinas en offsets no alineados y el Error al tener encuentro en el safari donde faltaba la línea "Tienes " y se ha escrito en 0x08487CE5 para mantener la compatibilidad con el parche anterior. Ahora si has usado ese espacio simplemente pega esa frase en un espacio libre y pega el puntero a esa frase en 0x08049D84.

Y no seamos tan vagos, si vamos a usar el parche por lo menos descarguémoslo y revisémoslo antes quejarnos.

Esto me cae de maravilla, pues, trabajo en una union de este pach y el de jpan, y aplicar el 1.3, me dañaria la rom, asi que gracias, podre arreglar esos bugs con HxD!!!
POKEMON VERSIÓN MEW
BETA 0.1
  #80  
Hace 1 semana
Predeterminado Re: Respuesta: [FR] | [ROM Base] Traducción 100% al Español Oficial de la Fire Red
Dicho por Rubire4 Ver mensaje
No es ningún error, en el juego Rojo Fuego en español original aparece "VERTE", y esta traducción es fiel a ella.

EDITO: Me he tomado la molestia de buscar ese byte en concreto. Abre tu ROM con el parche aplicado con HxD y ve al offset 0x1C5732 y cambia el byte 0xCE que encontrarás por un 0xBE. Ya está, en tu ROM ahora aparecerá "VERDE".
Wow! Me dejas a cuadros con eso jajajaja. Y por qué Verte? Voy a buscar a ver si encuentro algo al respecto porque me parece ridículo la verdad. Y gracias por la solución, voy a modificarlo que lo de Verte me suena fatal y no le veo sentido alguno.

Dicho por CompuMax Ver mensaje
Estoy seguro de que no es la primera vez que reportan este "falso error". Como bien explicó Rubire4, la traducción oficial es VERTE y no VERDE como se puede ver en la siguiente imagen en la celda correspondiente a la fila FireRed y columna Spanish (Español).


Aquí la fuente por si te interesa saber más del tema:

Blue_(game)
Gracias, tío, como le he dicho al compañero me he quedado a cuadros con eso. Voy a echarle un vistazo a lo que me pasas y lo que te he comentado antes. Si encuentro algo en el parche ya te comentaré.

Gracias a ambos.
Respuesta

Herramientas
Desplegado

Permisos para publicar mensajes
No puedes crear nuevos temas
No puedes responder mensajes
No puedes subir archivos adjuntos
No puedes editar tus mensajes

Los BB code están Activado
Los Emoticones están Activado
El código [IMG] está Activado
El Código HTML está Desactivado
Trackbacks are Activado
Pingbacks are Activado
Refbacks are Desactivado



Extra
Estilo clásico
La franja horaria es GMT +1. Ahora son las 04:31.