[Base] [FR] | [ROM Base] Traducción 100% al Español Oficial de la Fire Red


Like Tree175Gracias
Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #81  
08/02/2019
Predeterminado Respuesta: [FR] | [ROM Base] Traducción 100% al Español Oficial de la Fire Red
No sé alguien ha informado de este error, pero aún así lo voy a decir.
Cuando vas a una tienda a comprar algo y no tienes suficiente dinero en vez de decirte el típico mensaje de "no tienes suficiente dinero" te aparece esta caja de texto durante unas décimas de segundo y se quita solo:



(Perdón por la calidad del gif y los pocos fps, la grabadora del vba es una basura)
Gracias: hacanoca
  #82  
08/02/2019
Predeterminado Respuesta: [FR] | [ROM Base] Traducción 100% al Español Oficial de la Fire Red
Dicho por darkeon75 Ver mensaje
No sé alguien ha informado de este error, pero aún así lo voy a decir.
Cuando vas a una tienda a comprar algo y no tienes suficiente dinero en vez de decirte el típico mensaje de "no tienes suficiente dinero" te aparece esta caja de texto durante unas décimas de segundo y se quita solo:



(Perdón por la calidad del gif y los pocos fps, la grabadora del vba es una basura)
Acabo de revisar..y sí
También me sucede lo mismo.
Pienso que es cuestión de ajustar algunos pointers.
Yo hice lo siguiente y creo que lo solucioné correctamente:
En 9BC74: Debes cambiar 11 AD 3D 08 por 42 68 41 08
Muchas gracias por reportarlo.
  #83  
15/02/2019
Predeterminado Re: [FR] | [ROM Base] Traducción 100% al Español Oficial de la Fire Red
Bueno, he ido revisando el parche durante esta semana a ratillos y no he encontrado errores críticos de ningún tipo así que creo que se puede usar ya con más confianza que hace unas semanas.

Eso no quiere decir que no haya algún fallo pero yo al menos no lo he encontrado. Solo me gustaría dar una opinión sobre algo que he visto y que creo que si tiene facil solución, dejaría un parche mucho más profesional si cabe.

Me he dado cuenta de que para la realización del parche se han tomado offsets que pertenecen a personajes que intervienen de forma directa en la historia (el rival, el científico de los meteoritos, el capitán del barco). Creo que quedaría mucho mejor si se hubiesen ocupado los de otros muchos que no aportan nada a la historia, los típicos NPC que rondan las ciudades y rutas. Si ese cambio se pudiese llevar a cabo, creo que quedaría con un toque mucho más profesional. Como digo es solo una opinión de lo que yo he ido viendo, nada más. No son quejas, ni críticas ni nada de eso que bastante habeis hecho los creadores con traducir el juego al 100%.

Aplicaré ahora sí el parche a mi rom mientras voy traduciendo las conversaciones y esas cosillas.

Un saludo
  #84  
21/02/2019
Predeterminado Respuesta: [FR] | [ROM Base] Traducción 100% al Español Oficial de la Fire Red
He encontrado un nuevo bug, esto aparece en todas las plantas del Centro Comercial de Azulona, incluida la AZOTEA.

Gracias: hacanoca
  #85  
21/02/2019
Predeterminado Respuesta: [FR] | [ROM Base] Traducción 100% al Español Oficial de la Fire Red
Dicho por IouriTenista Ver mensaje
He encontrado un nuevo bug, esto aparece en todas las plantas del Centro Comercial de Azulona, incluida la AZOTEA.

Gracias por el reporte, en lo que lo solucione lo posteo por acá.

  #86  
14/04/2019
Predeterminado Re: [FR] | [ROM Base] Traducción 100% al Español Oficial de la Fire Red
He encontrado la solución a lo de las plantas del Centro Comercial. Solo hay que hacer lo siguiente:

Ir a C4DA0 y cambiar 2E F2 3E 08 por 5A 10 1B 08.
  #87  
26/04/2019
Predeterminado Re: [FR] | [ROM Base] Traducción 100% al Español Oficial de la Fire Red
He encontrado una cosilla y es que cuando usas un REPELENTE y este se termina, la información de "el REPELENTE se ha agotado" aparece en inglés.

No me funciona bien el thingy con mi rom, no sé por qué, así que si alguien puede mirar los bytes donde se localiza pues sería genial.

PD: Tirando de diccionario de bytes, he localizado el texto en 1BFB6E.

Los bytes originales son:
CC BF CA BF C6 B4 E7 00 D9 DA DA D9 D7 E8 00 EB E3 E6 D9 00 E3 DA DA B0 FF
que significan: REPEL's effect wore off...

Yo lo he sustituido por:
BF E0 00 CC BF CA BF C6 BF C8 CE BF 00 E7 D9 00 D5 D7 D5 D6 23 AD FF
que significa: El REPELENTE se acabó.

Última edición por stifler; 30/04/2019 a las 13:38
  #88  
05/05/2019
Predeterminado Respuesta: [FR] | [ROM Base] Traducción 100% al Español Oficial de la Fire Red
Buenísimo aporte. Les has hecho un regalo enorme a los novatos como yo para escoger una ROM base
  #89  
05/05/2019
Corazón Respuesta: Re: [FR] | [ROM Base] Traducción 100% al Español Oficial de la Fire Red
Dicho por stifler Ver mensaje
He encontrado una cosilla y es que cuando usas un REPELENTE y este se termina, la información de "el REPELENTE se ha agotado" aparece en inglés.

No me funciona bien el thingy con mi rom, no sé por qué, así que si alguien puede mirar los bytes donde se localiza pues sería genial.

PD: Tirando de diccionario de bytes, he localizado el texto en 1BFB6E.

Los bytes originales son:
CC BF CA BF C6 B4 E7 00 D9 DA DA D9 D7 E8 00 EB E3 E6 D9 00 E3 DA DA B0 FF
que significan: REPEL's effect wore off...

Yo lo he sustituido por:
BF E0 00 CC BF CA BF C6 BF C8 CE BF 00 E7 D9 00 D5 D7 D5 D6 23 AD FF
que significa: El REPELENTE se acabó.
No tengo idea de si el objetivo con esta base es hacer una traducción fiel a la oficial, pero este es el texto que aparece en la ROM Europea cuando un Repelente pierde su efecto. Decidí dejarlo aquí en caso de que alguien quiera corregirlo apropiadamente.
Gracias: IouriTenista
  #90  
22/08/2019
Predeterminado Respuesta: [FR] | [ROM Base] Traducción 100% al Español Oficial de la Fire Red
Buenas! Soy nuevo en esto y no se cómo traducir el juego una vez descargado el archivo... ¿Alguien podría explicármelo? Muchas gracias de antemano! Tiene una pinta genial la traducción.
Respuesta

Herramientas
Desplegado

Permisos para publicar mensajes
No puedes crear nuevos temas
No puedes responder mensajes
No puedes subir archivos adjuntos
No puedes editar tus mensajes

Los BB code están Activado
Los Emoticones están Activado
El código [IMG] está Activado
El Código HTML está Desactivado
Trackbacks are Activado
Pingbacks are Activado
Refbacks are Desactivado



Extra
Estilo clásico
La franja horaria es GMT +1. Ahora son las 01:39.