[Fire Red] Pokémon Gaia - Traducción al Español

Avisos


Ver Resultados de encuesta: ¿Qué es lo que más te gusta de Pokémon Gaia?
Historia 9 52,94%
Gráficos 1 5,88%
Novedades 3 17,65%
Guión 3 17,65%
Personajes 0 0%
Otros 1 5,88%
Votantes: 17. No puedes votar en esta encuesta

Like Tree90Gracias
Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #71  
04/06/2019
Predeterminado Respuesta: Pokémon Gaia - Traducción al Español
PokeAJ

ACT. 06/06/19


Gracias: Lunos
PokeAJ
Traduciendo juegos desde el 2017

Última edición por JJMASTER; 04/06/2019 a las 04:01
  #72  
04/06/2019
Predeterminado Respuesta: Pokémon Gaia - Traducción al Español

Spoiler



Esto no se suele decir así en español y deberías saberlo si me dices que es tu primer idioma (editado: me comentan que en algunas partes del mundo su uso podría ser más común, sería últil para estas cosas que aclararas si estás traduciendo al español de España, si prentendes usar un español neutro, o mexicano o lo que sea. Igulamente no invalidaría mi punto, dado que la traducción literal es algo aparente en muchas de tus imágenes). 100% traductor automático. Como este tienes muchos ejemplos en tu último post de traducciones automáticas. Donde simplemente copiaste el texto en el Traductor de Google y nos plantaste el resultado tal cual. Si vas a hacer eso al menos no digas que estás haciendo una traducción tú.

Pero bueno, a lo mejor si estás traduciendo tú al menos algunas líneas, porque luego tienes cosas como esta:

Spoiler



El Traductor de Google aquí diría que la traducción correcta es:

"¿Qué movimiento eliges?"

Acabas de poner una imagen donde se ve que claramente que el Traductor de Google a veces puede ofrecer mejores traducciones que la tuya. Y mientras tanto otras frases parece que las sacaste directamente de dicho traductor y no son algo que un hablante español escribiría naturalmente. Es... Es un caso fascinante el tuyo, sí. Pero, por favor, empieza a tomarte en serio este proyecto o cédeselo a otro que este dispuesto a hacerlo. Por respeto a los creadores originales y a sus fans.

Editado: Y añado que te veo actualizar muy rápido. Date tiempo para hacer una traducción de mayor calidad si de verdad quieres traer este juego a un público más amplio sin cagarte encima de los esfuerzos de su equipo original. No necesitas tener algo que enseñar casi diariamente.

Última edición por Dockun; 05/06/2019 a las 12:14
  #73  
05/06/2019
Predeterminado Respuesta: Pokémon Gaia - Traducción al Español
Dicho por Dockun Ver mensaje

Spoiler



Esto no se suele decir así en español y deberías saberlo si me dices que es tu primer idioma (editado: me comentan que en algunas partes del mundo su uso podría ser más común, sería últil para estas cosas que aclararas si estás traduciendo al español de España, si prentendes usar un español neutro, o mexicano o lo que sea. Igulamente no invalidaría mi punto, dado que la traducción literal es algo aparente en muchas de tus imágenes). 100% traductor automático. Como este tienes muchos ejemplos en tu último post de traducciones automáticas. Donde simplemente copiaste el texto en el Traductor de Google y nos plantaste el resultado tal cual. Si vas a hacer eso al menos no digas que estás haciendo una traducción tú.

Pero bueno, a lo mejor si estás traduciendo tú al menos algunas líneas, porque luego tienes cosas como esta:

Spoiler



El Traductor de Google aquí diría que la traducción correcta es:

"¿Qué movimiento eliges?"

Acabas de poner una imagen donde se ve que claramente que el Traductor de Google a veces puede ofrecer mejores traducciones que la tuya. Y mientras tanto otras frases parece que las sacaste directamente de dicho traductor y no son algo que un hablante español escribiría naturalmente. Es... Es un caso fascinante el tuyo, sí. Pero, por favor, empieza a tomarte en serio este proyecto o cédeselo a otro que este dispuesto a hacerlo. Por respeto a los creadores originales y a sus fans.

Editado: Y añado que te veo actualizar muy rápido. Date tiempo para hacer una traducción de mayor calidad si de verdad quieres traer este juego a un público más amplio sin cagarte encima de los esfuerzos de su equipo original. No necesitas tener algo que enseñar casi diariamente.
Leí tu comentario, y la verdad, no veo problema en ningún diálogo que dices. Perfectamente válido ambos, creo que es solo lloriqueo, si no apoyas al traductor es cosa tuya, pero él tiene la libertad de hacer la traducción. De otra forma, si no te gusta como está traduciendo no juegues su traducción y ya.
Libertad

PREMIOS SABROSOS


  #74  
05/06/2019
Predeterminado Respuesta: Pokémon Gaia - Traducción al Español
como dice Dockun tomate tu tiempo y no hagas actualizaciones tantas veces... pero veo que esta tomando forma y que puedes sacar una buena Traduccion de el Gaia
Gracias: Mr-Link, Иacho y JJMASTER

Proyectos que me gustan por la jugabilidad y por ser buenos Hacks!!

  #75  
05/06/2019
Predeterminado Respuesta: Pokémon Gaia - Traducción al Español
Dicho por Иacho Ver mensaje
Leí tu comentario, y la verdad, no veo problema en ningún diálogo que dices. Perfectamente válido ambos, creo que es solo lloriqueo, si no apoyas al traductor es cosa tuya, pero él tiene la libertad de hacer la traducción. De otra forma, si no te gusta como está traduciendo no juegues su traducción y ya.
Hola, veo el problema en todos los diálogos que dice y, todavía más, la mayoría de las scans mostradas hasta ahora tienen fallos de traducción, ya sean más o menos graves. Claro que el traductor tiene derecho a hacerlo todo lo mal que le dé la gana, pero estaría bien que los que lo discutis supiérais del tema antes de intentar rebatir algo de lo que no tenéis ni idea.

Remember.



Héroe Eon Magnífico Elite7 Klx2 would like to battle!
  #76  
05/06/2019
Predeterminado Respuesta: Pokémon Gaia - Traducción al Español
Dicho por Caeles Ver mensaje
Hola, veo el problema en todos los diálogos que dice y, todavía más, la mayoría de las scans mostradas hasta ahora tienen fallos de traducción, ya sean más o menos graves. Claro que el traductor tiene derecho a hacerlo todo lo mal que le dé la gana, pero estaría bien que los que lo discutis supiérais del tema antes de intentar rebatir algo de lo que no tenéis ni idea.
Concretamente, la parte a la que hace referencia Nacho, no presenta ningún fallo a nivel de traducción.
Ambas traducciones son totalmente válidas y, si bien las aportadas por vosotros pueden considerarse mejor sonantes, no tenéis derecho a despreciar su trabajo.

Creo q los que tendríais que ir más a clase o consultat un diccionario sois vosotros...
Gracias: Иacho y JJMASTER
  #77  
05/06/2019
Predeterminado Re: Respuesta: Pokémon Gaia - Traducción al Español
Dicho por GHOST Ver mensaje
Concretamente, la parte a la que hace referencia Nacho, no presenta ningún fallo a nivel de traducción.
Ambas traducciones son totalmente válidas y, si bien las aportadas por vosotros pueden considerarse mejor sonantes, no tenéis derecho a despreciar su trabajo.

Creo q los que tendríais que ir más a clase o consultat un diccionario sois vosotros...
El diccionario no sé, pero si quieres te puedo pasar mis tarifas.
Y nadie ha despreciado su trabajo, le han dado una crítica.
Gracias: Pingüino

Remember.



Héroe Eon Magnífico Elite7 Klx2 would like to battle!
  #78  
05/06/2019
Predeterminado Respuesta: Pokémon Gaia - Traducción al Español
Dicho por Dockun Ver mensaje

Spoiler



Esto no se suele decir así en español y deberías saberlo si me dices que es tu primer idioma (editado: me comentan que en algunas partes del mundo su uso podría ser más común, sería últil para estas cosas que aclararas si estás traduciendo al español de España, si prentendes usar un español neutro, o mexicano o lo que sea. Igulamente no invalidaría mi punto, dado que la traducción literal es algo aparente en muchas de tus imágenes). 100% traductor automático. Como este tienes muchos ejemplos en tu último post de traducciones automáticas. Donde simplemente copiaste el texto en el Traductor de Google y nos plantaste el resultado tal cual. Si vas a hacer eso al menos no digas que estás haciendo una traducción tú.

Pero bueno, a lo mejor si estás traduciendo tú al menos algunas líneas, porque luego tienes cosas como esta:

Spoiler



El Traductor de Google aquí diría que la traducción correcta es:

"¿Qué movimiento eliges?"

Acabas de poner una imagen donde se ve que claramente que el Traductor de Google a veces puede ofrecer mejores traducciones que la tuya. Y mientras tanto otras frases parece que las sacaste directamente de dicho traductor y no son algo que un hablante español escribiría naturalmente. Es... Es un caso fascinante el tuyo, sí. Pero, por favor, empieza a tomarte en serio este proyecto o cédeselo a otro que este dispuesto a hacerlo. Por respeto a los creadores originales y a sus fans.

Editado: Y añado que te veo actualizar muy rápido. Date tiempo para hacer una traducción de mayor calidad si de verdad quieres traer este juego a un público más amplio sin cagarte encima de los esfuerzos de su equipo original. No necesitas tener algo que enseñar casi diariamente.
Al igual que Nacho no veo ningún problema en las frases que citas.
En ambos casos me parecen textos válidos y que se entienden perfectamente. Deproooooonto, la primera frase "Ese vendedor se negó a darme un descuento" es más formal de lo que debería (ya que el Ranger viene de un reclamo exclamativo "¡Qué fastidio!").
En todo caso, no me parecen textos raros, creo que el comentario fue bastante duro.
Al igual que Nacho, soy de latinoamérica, puede que a la gente de España le suene sumamente raro y por eso la diferencia de opinión.
El único texto que sí cambiaría (de la última actualización) es:
"¿Acaso no sabe con quién habla? ¡Soy el mejor ranger..."
Por lo menos en mi país, la conjugación en "usted" denota mucha cordialidad (¡Es segunda persona con conjugación en tercera persona! =P )
Si bien es bastante utilizado, se usa más en relaciones donde hay respeto y formalidad: Por ejemplo entre maestro y alumno, jefe y empleado, en una entrevista (que sea formal), etc. No es una conjugación con la que te hable cualquier persona de por la calle.

Otro punto es que no he jugado la obra original, así que no soy capaz de decir qué tanta "esencia" se está perdiendo con la traducción, puede que sea mucha y eso sea lo que tiene a varios tan disgustados; pero, en lo que a coherencia de textos se refiere, no me parece que sea un mal trabajo.
Igual, puede que sí sea bueno hacerlo con un poco más de calma para lograr una traducción algo menos plana y con algo más de vida; pero en términos generales, gracias a JJMASTER por el trabajo que está haciendo.

Espero que la gente que haya jugado el Gaia pueda seguirte asesorando para mantener más la esencia del juego; pero por favor gente, que los comentarios sean un poco más amables, algunos que he leído son muy bruscos, y así tengan razón, invitan más a renunciar que a mejorar.
Gracias: Иacho
  #79  
05/06/2019
Predeterminado Respuesta: Pokémon Gaia - Traducción al Español
Esto se está convirtiendo en un campo de batalla, podéis debatir si el feedback es o no correcto para que el propio autor del post pueda mejorar, pero por ejemplo @Иacho poniendo comentarios que si limiten a decir "no aporta" estás haciendo off topic
Gracias: Иacho
  #80  
05/06/2019
Predeterminado Respuesta: Pokémon Gaia - Traducción al Español
Me parece estupendo que quieras traducir un hack del gran coloso extranjero, aunque no considero necesario hacer una actualización por cada texto traducido, mi opinión es que sería mejor que lo soltaras cuando tuvieras algo acumulado. Ánimo con la traducción, habrá quienes prefieran la versión original, pero tú labor permite que la obra alcance a más gente para que pueda disfrutarlo! Personalmente soy neutro en este aspecto, también puedo jugarlo tranquilamente en inglés, así que sigue adelante!
Gracias: JJMASTER
“It always seems impossible until it's done.” Nelson Mandela


:3

Mu inspiradisimo. Aún llevo NHD en el kokoro!
Respuesta

Etiquetas
english, español, ingles, juego, pokémon

Herramientas
Desplegado

Permisos para publicar mensajes
No puedes crear nuevos temas
No puedes responder mensajes
No puedes subir archivos adjuntos
No puedes editar tus mensajes

Los BB code están Activado
Los Emoticones están Activado
El código [IMG] está Activado
El Código HTML está Desactivado
Trackbacks are Activado
Pingbacks are Activado
Refbacks are Desactivado



Extra
Estilo clásico
La franja horaria es GMT +1. Ahora son las 03:56.

© Whack a Hack! 2019