Registrarse

[Decomp-GBA] ¿Traducción al español de Emerald?

Estado
Cerrado para nuevas respuestas.

JDreamMaker

To empepinao
Buenas tardes:

Estoy trabajando con Emerald decomp y me veo ante la labor de traducir todos los menús y demás del juego, así que quería saber si ya hubiera alguien que tuviese esto traducido (los diálogos me dan igual porque los voy a cambiar todos). También me sería de ayuda conocer todos los archivos donde se encuentran las strings a traducir (de momento del archivo principal de strings llevo 1.500 líneas traducidas de 1.800 aunque debo revisarlas con el juego original). Sobra decir que cuando finalice la traducción y la revise compartiré el contenido con el foro para que todos tengamos acceso a un emerald en español (de España) al menos en lo que a menús se refiere. ¡Gracias a todxs!
 

SenorX

Tipo de incógnito
Miembro de honor
Buenas, nosotros el Team Hoenn ya tenemos todo traducido, estamos en la fase de testeo y con suerte liberaremos la traducción pública muy pronto. Te rogamos paciencia. Gracias.
 

JDreamMaker

To empepinao
¿Habéis traducido como la traducción original o habéis hecho una traducción libre? ¿Tenéis fecha estimada? ¡Muchas gracias, cracks!
 

kakarotto

Leyenda de WaH
Buenas, nosotros el Team Hoenn ya tenemos todo traducido, estamos en la fase de testeo y con suerte liberaremos la traducción pública muy pronto. Te rogamos paciencia. Gracias.
La madre que te parió Yuri. Con ese nombre ni te conocía...

Espero que sea compatible con builds mas antiguas. Yo hace casi un año que no actualizo lo que va sacando pret
 

SenorX

Tipo de incógnito
Miembro de honor
¿Habéis traducido como la traducción original o habéis hecho una traducción libre? ¿Tenéis fecha estimada? ¡Muchas gracias, cracks!
La traducción es 100% fiel a la ROM española y descapitalizada. Tranquilo, somos profesionales en todo lo que hacemos. También aplicamos el mismo criterio a toda la expansión de pokeemerald. Lo repito, estamos en fase de testeo y es difícil estimar una fecha, pero esperamos que sea este mes o el que viene con suerte.


La madre que te parió Yuri. Con ese nombre ni te conocía...

Espero que sea compatible con builds mas antiguas. Yo hace casi un año que no actualizo lo que va sacando pret
El nombre es por las festividades. Al mergear toda la traducción, podrás resolver tú mismo los conflictos que vayan surgiendo. Nosotros trabajamos con la última versión.
 

JDreamMaker

To empepinao
Ah bueno, perfecto. Era más que nada por saber si hablábamos de unas semanas o de 6 meses. Si es así perfecto. Os pongo una estatua en mi romhack con créditos y todo.
 
Estado
Cerrado para nuevas respuestas.
Arriba