Registrarse

[Otros] [pokeemerald] Variaciones semánticas de acuerdo al género gramatical en español

Juanjo

Hacker del pasado... Compilador del presente
Miembro insignia
No sabía donde hacer este tema, puesto que no es propiamente un tuto, sino más bien un aporte que quiero compartir.

006.jpg


No se ustedes, pero muchas veces en el hacking hispano nos topábamos con problemas como los adjetivos o como se referían al prota en los diálogos.

«Tú, el chico nuevo, ven a un combate...»

«¡Pero si eres un entrenador muy hábil!»

«¿Quieres ser el elegido para ganar la liga?»

«¡Cómo ha crecido este muchachito, ya está igual que su madre!»


Este problema era resuelto en su tiempo a su manera de diversas maneras:
  1. Matando uno de los dos géneros: La solución más sencilla, quitabas a uno de los dos y listo, dejando así todos los diálogos a un solo género. Esto funciona bien cuando la historia está diseñada para ser así (como en Pokemon Never con Maiden o el Naranja con Ash), sin embargo para el resto de historias donde realmente no esté justificada es perder una forma de personalizar el prota.
  2. Escribir en lenguaje neutro: Otra opción válida y un tanto compleja: que abarca desde usar elecciones de palabras neutras como «retoño, chaval, etc, persona» a directamente poner carácteres de '@', 'x' o 'e'... Aunque es un tanto ineficiente porque una vez elijes un personaje tienes que fumarte toda una partida leyendo palabras como «todX@es». Y además de hacer mucho esfuerzo en encontrar palabras que encajen para ambos géneros.
  3. Usar el checkgender: Los más puristas simplemente habremos usado esa opción en nuestros tiempos. Sin duda era la mejor, pero era también una pesadilla tener que hacer dos diálogos solamente porque en una parte del diálogo decía el o la.
  4. IGNORE...
    ignore.png
    Sí, lo se, la comunidad hacker hispana no son los mayores adalides de la gramática y poca importancia le daban a los diálogos....
Para el desarrollo de mi proyecto (Pokemon Apocalipsis) he decidido usar los placeholders y el charmap para crear algunas variables que nos ayuden a escribir las palabras que son afectadas semánticamente por el género gramatical en la lengua castellana.

Ubicación:

Pueden encontrar el fork aquí:

Solo tienen que darle pull a mi branch de semantica_genero_esp. No creo que les cause muchos merge conflicts.

Uso:

He implementado las siguientes variables:
  • {OA} : Para casos que alternan entre la 'o' y la 'a'. Ejemplo: (uno/una)
  • {EA} : Para casos que alternan entre la 'e' y la 'a'. Ejemplo: (este/esta)
  • {A} : Para casos que alternan entre nada y la 'a'. Ejemplo: (entrenador/entrenadora)
  • {ELLA} : Para casos que alternan entre 'el' y la 'la'. (minúsculas)
  • {ElLa} : Para casos que alternan entre 'El' y la 'La'. (mayúsculas)
  • {ITOITA} : Para casos que alternan entre 'ito' e 'ita'. Ejemplo: (muchachito/muchachita)
  • {ITA} : Para casos que alternan entre nada e 'ita'. Ejemplo: (señor/señorita)
Podemos usarlo en cualquier script de diálogo de la siguiente manera:

Código:
    .string "Tú, {ELLA} chic{OA} nuev{OA}, ven a un combate...\p"
    .string "¡Pero si eres un{A} entrenador{A} muy hábil!\p"
    .string "¿Quieres ser {ELLA} elegid{OA} para ganar la liga?\p"
    .string "¡Cómo ha crecido est{EA} muchach{ITOITA},\n ya está igual que su madre!$"
Resultado:
textmale.gif

textfemale.gif


Si encuentran otro caso que valga la pena o que quieran que agregue, simplemente díganlo y yo intentraré mantener actualizado el fork.

¡¡Un saludo!!

Juanjo
 
Última edición:

Xiros

¡Pokémon Omega con actualización del 30/8!
Miembro de honor
Que bueno esto!

La verdad estás encontrando forma de facilitar las cosas engorrosas del rh :)

Seguro va a ayudar a que los proyectos tengan textos mejor escrito sin pasar por el proceso engorroso de duplicar cada texto :)
 
M

Miembro eliminado 28262

Invitado
Muito Obrigado! Recien lo veo es un aportazo, estoy empezando con pokeemerald y no me habia parado a pensar como iba a afrontar este problema, menos mal que lo trajiste, gracias por ayudarnos.
 
Arriba