Registrarse

[LU] Tomino's Hell - El Poema de la Muerte

Estado
Cerrado para nuevas respuestas.

~Skakterx-

Dancing with a Stranger
Tomino's Hell es un poema japonés, la leyenda dice que quien lo recita en voz alta muere. Fue escrito por Yomota Inuhiko, publicado en 1919 en un libro de poemas titulado: “The heart’s is like a Rolling Stone“, oculta un terrorífico secreto.


En algunos casos, quien lo recita logra salvarse pero pasa por una dura enfermedad, en otros, lamentablemente la mayoría, mueren. Es bastante difícil encontrar el poema, unos pocos han subido vídeos bromeando pero lo que recitan es OTRO poema, que no tiene nada que ver con Tomino's Hell. Del mismo modo, varios sitios webs ofrecen uno y otro texto diciendo que son este poema maldito pero tampoco es cierto, la verdad es que nadie sabe como conseguir hoy en día este poema.

Un locutor de radio de un programa paranormal japonés leyó el poema en voz alta, él dijo; “Todo era normal al principio pero con el tiempo me costaba leerlo, solo pude leer la mitad. Dos días más tardé me lesioné y me pusieron puntos de sutura. No quiero creer que sea por el poema”.

Como de costumbre, su servidor Skakterx ha investigado muy bien el tema y les trae la versión más conocida del Poema Maldito, aclarando que dudo sea la versión original, pero es la que se puede conseguir aún. De este modo, les brindo la oportunidad de conocer el texto conocido como Tomino's Hell El Poema de la Muerte. Primero tienen la versión en japonés y a continuación la traducción al español. Si se sienten con ganas de jugar un poco con la muerte, pueden leerlo y probar:


Ane wa chi wo haku, imoto wa hihaku,
kawaii tomino wa tama wo haku
hitori jihoku ni ochiyuku tomino,
jigoku kurayami hana mo naki.
muchi de tataku wa tomino no aneka,
muchi no shubusa ga ki ni kakaru.
tatake yatataki yare tataka zutotemo,
mugen jigoku wa hitotsu michi.
kurai jigoku e anai wo tanomu,
kane no hitsu ni, uguisu ni.
kawa no fukuro ni yaikura hodoireyo,
mugen jigoku no tabishitaku.
haru ga kitesoru hayashi ni tani ni,
kurai jigoku tanina namagari.
kagoni yauguisu, kuruma ni yahitsuji,
kawaii tomino no me niya namida.
nakeyo, uguisu, hayashi no ame ni
imouto koishi to koe ga giri.
nakeba kodama ga jigoku ni hibiki,
kitsunebotan no hana ga saku.
jigoku nanayama nanatani meguru,
kawaii tomino no hitoritabi.
jigoku gozarabamo de kitetamore,
hari no oyama no tomebari wo.
akai tomehari date niwa sasanu,
kawaii tomino no mejirushini.​

Su hermana mayor vomitó sangre, su hermana menor vomitó fuego
Y el lindo Tomino vomitó cuentas de vidrio.
Tomino cayó al infierno solo.
El infierta está envuelto en oscuridad, e incluso las flores no crecen.
¿Es la persona con el látigo la hermana mayor de Tomino?
Me pregundo de quién será ese látigo.
Golpea, golpea, sin golpear.
Un solo camino del infierno familiar.
Lo guiarias al oscuro infierno?
Hacía la oveja de oro? hacia el ruiseñor?
Me pregunto cuánto habrá puesto en el bolsillo de cuero
Para la preparación del viaje por el infierno familiar.
La primavera llega incluso en el bosque y vapor.
Incluso en el vapor del oscuro infierno.
El ruiseñor en la jaula, la oveja en el carro.
Lagrimas en los ojos del lindo Tomino.
Llora, ruiseñor, por el bosque lluvioso.
Sus gritos de que ha perdido a su pequeña hermana.
El llanto reberveró por todo el infierno.
Los pimpollos de peonias
Haciendo círculos en torno a las siete montañas y a las siete corrientes del infierno
El viaje solitario del lindo Tomino.
Si están en el infierno, traemelos.
La aguja de las tumbas
No voy a perforarlos con la aguja roja.
En el hito del pequeño Tomino​

Si continúan vivos me gustaría que me comentasen su experiencia con el poema y que les pareció este tema.
Si algún usuario de por aquí muere, guardemos un minuto de silencio por ellos.

Ñe :'3
 
Respuesta: Tomino's Hell - El Poema de la Muerte

Esta historia es bastante interesante, recuerdo haber oído de ella cuando iba en primaria, y un conocido leyó el supuesto poema (Y su poema era una versión completamente diferente xD).
La verdad es que sí, a mi al menos, me da muy mala espina leerlo, incluso traducido.

Lo leeré en voz alta cuando desaparezcan mis esperanzas en la humanidad, a ver que pasa (?).

PD: Recientemente, me metí a un vídeo en Youtube sobre el Poema, donde un sintetizador de voz Japonés lo leía. Justo cuando el sintetizador iba a empezar a narrar, mi portátil se apagó de sopetón, estando cargada casi por completo. Casi me da un infarto :p
 

Aguiar

Colega de los colegas
Miembro del equipo
Staff
Respuesta: Tomino's Hell - El Poema de la Muerte

Buah, le di al primer spoiler de la imagen, miré a la televisión y volví a mirar al ordenador y me llevé un susto de cojones, cual pantallazo screamer jajajajajjaja avisa capullo!

Pues me lo he leído y he de decir que hay que estar jodidamente enfermo para escribir eso.
Sufro de taquicardias así que si me revienta la patata un día de estos ya os contaré nanos (?
 

Tyren Sealess

A fullmetal heart.
Respuesta: Tomino's Hell - El Poema de la Muerte

Veo "poema" en el título, pienso: "¡Qué bien, un poeta por Wah!", entro y me encuentro con esto. He leído ambas versiones silenciosamente, y no sé cómo de buena será la traducción, pero me parece algo muy, muy raro. ¿Se sabe algo del autor? Porque de ser verdad la existencia de ese poema, conocer más sobre él sería muy interesante para comprender o intuir el porqué de ese poema.
 

zein.

Hecho mierda.
Respuesta: Tomino's Hell - El Poema de la Muerte

Ese poema es una mierda en mi opinion.
Creer en este tipo de cosas demuestra cierta ignorancia en las personas que lo hacen, y miren, que no digo que ser ignorante sea algo malo, todos, hasta cierto punto somos ignorantes. Pero ser un ignorante tipo arcaico es otra cosa. Ese tipo de ignorancia es la que diferencia a ciertos tipos de personas de otros.
 
Estado
Cerrado para nuevas respuestas.
Arriba