DubucDark
Usuario tipo Fatasmón
Hace un tiempo que esta idea ronda por mi cabeza, sobre los nombres de los pokémon.
Hay jugadores que se saben la pokédex de cabo a rabo, con sus nombres y tipos (culpable :v) y esto es algo que quita un poco esa emoción que se sentía al jugar pokémon por primera vez y no saber de que tipo era el pokémon, debíamos adivinar un poco gracias al nombre y al entrenador, si es que por lo general manejaba un tipo en específico (por ejemplo, los montañeros o domadragones).
Al punto al que quiero llegar es: los nombres de los pokémon cambian dependiendo del idioma del juego, como en Japón que Charizard se llama Lizardon (y no, no quiero Doragon cro :v) o Venusaur que se llama Fushijibana, etc. Pero porque no podemos hacerlo en los países hispanohablantes? teniendo que usar los mismos nombres de la versión inglesa.
Sería algo innovador (o al menos fuera de lo común) que en un Hackrom se hicieran traducciones a los nombres de los pokémon, por ejemplo que Decidueye se llame Flechuza o Caducirador.
Le agregaría al juego momentos cómicos como: Lider Erika va a usar a Kokowey (de hecho así se llama exeggutor en otro país :v), además de agregarle parte de la emoción y la cierta dificultad que había al jugar un juego de pokémon por primera vez, sin mencionar que haría al jugador querer ver y/o atrapar a todos los pokémon con el fin de ver sus nombres en español.
En fin, que les pareció esta idea? si les gusta quizá hasta la implemente yo mismo en un juego más adelante (se llego a terminar alguno :v)
bueno eso es todo, Ciao.
Hay jugadores que se saben la pokédex de cabo a rabo, con sus nombres y tipos (culpable :v) y esto es algo que quita un poco esa emoción que se sentía al jugar pokémon por primera vez y no saber de que tipo era el pokémon, debíamos adivinar un poco gracias al nombre y al entrenador, si es que por lo general manejaba un tipo en específico (por ejemplo, los montañeros o domadragones).
Al punto al que quiero llegar es: los nombres de los pokémon cambian dependiendo del idioma del juego, como en Japón que Charizard se llama Lizardon (y no, no quiero Doragon cro :v) o Venusaur que se llama Fushijibana, etc. Pero porque no podemos hacerlo en los países hispanohablantes? teniendo que usar los mismos nombres de la versión inglesa.
Sería algo innovador (o al menos fuera de lo común) que en un Hackrom se hicieran traducciones a los nombres de los pokémon, por ejemplo que Decidueye se llame Flechuza o Caducirador.
Le agregaría al juego momentos cómicos como: Lider Erika va a usar a Kokowey (de hecho así se llama exeggutor en otro país :v), además de agregarle parte de la emoción y la cierta dificultad que había al jugar un juego de pokémon por primera vez, sin mencionar que haría al jugador querer ver y/o atrapar a todos los pokémon con el fin de ver sus nombres en español.
En fin, que les pareció esta idea? si les gusta quizá hasta la implemente yo mismo en un juego más adelante (se llego a terminar alguno :v)
bueno eso es todo, Ciao.