Muy buenas Whack a Hack!. Estando unos meses jugando a videojuegos de RPG Maker japoneses (traducidos) me estuve preguntando si habría algún programa o plugin para hacer traducciones automáticas, que sean entendibles hasta cierto punto, para poder disfrutar de aquellos juegos que no hayan sido traducidos. Y exactamente, existe. Es un programa muy famoso, los que están en el mundillo sabréis cual es, pero me resultaba raro que una herramienta de tal calibre no estuviera en este foro.
El programa te traducirá de cualquier idioma a cualquier idioma usando servicios de traducción como Google, Google Cloud, Bing, etc..., además de eso, también podrás traducir el juego a mano, por lo que es una herramienta muy buena para hacer buenas traducciones y/o mejorar las que han hecho los servicios de traducción.
El programa es gratuito, su versión de pago es solo para donantes de Patreon, pero es para obtener build más modernas. Cuando la build de Patreon está obsoleta de errores, la lanzan como pública. Además, soporta XP, VX, VX Ace, MV y WolfRPG.
Cambiar idiomas
Observaremos nuestra barra de herramienta y le daremos clic en la llave inglesa a la derecha del todo para abrir la configuración.
A la izquierda vemos todos los servicios de traducción por si queremos editar parámetros como los de Google Cloud y demás. La ventana de inicio es la que nos interesa, el primer idioma es el del proyecto, el segundo el idioma al cual será traducido.
Modo de uso
Seleccionaremos, en los botones de abajo, la media luna, la cual hará que invierta la selección de los archivos (como no seleccionamos ninguno, pues nos seleccionará todo).
Luego en nuestra barra de herramientas seleccionaremos la palomita verde con el kanji y el símbolo de la A.
Elegimos el traductor. Para juegos japoneses recomiendo usar Bing, ya que es el mejor que traduce del japonés-inglés o japonés-español.
Esperamos a que nos haga el trabajo sucio
Volvemos a nuestra barra de herramientas, y a la izquierda del botón de la palomita verde tendremos una especie de jeringuilla. Le damos clic para insertar la traducción.
Buscamos la carpeta donde está el juego, y en la barra de abajo seleccionamos la misma carpeta para que sobrescriba todo los archivos (haz un copia de seguridad si quieres por si hay errores).
Y listo, traducción aplicada. Le dais a Play o buscáis el .exe y le dais doble clic... lo de siempre.
Posibles errores
Descargar (página oficial)
El programa te traducirá de cualquier idioma a cualquier idioma usando servicios de traducción como Google, Google Cloud, Bing, etc..., además de eso, también podrás traducir el juego a mano, por lo que es una herramienta muy buena para hacer buenas traducciones y/o mejorar las que han hecho los servicios de traducción.
El programa es gratuito, su versión de pago es solo para donantes de Patreon, pero es para obtener build más modernas. Cuando la build de Patreon está obsoleta de errores, la lanzan como pública. Además, soporta XP, VX, VX Ace, MV y WolfRPG.
Cambiar idiomas
Observaremos nuestra barra de herramienta y le daremos clic en la llave inglesa a la derecha del todo para abrir la configuración.
A la izquierda vemos todos los servicios de traducción por si queremos editar parámetros como los de Google Cloud y demás. La ventana de inicio es la que nos interesa, el primer idioma es el del proyecto, el segundo el idioma al cual será traducido.
Modo de uso
Seleccionaremos, en los botones de abajo, la media luna, la cual hará que invierta la selección de los archivos (como no seleccionamos ninguno, pues nos seleccionará todo).
Luego en nuestra barra de herramientas seleccionaremos la palomita verde con el kanji y el símbolo de la A.
Elegimos el traductor. Para juegos japoneses recomiendo usar Bing, ya que es el mejor que traduce del japonés-inglés o japonés-español.
Esperamos a que nos haga el trabajo sucio
Volvemos a nuestra barra de herramientas, y a la izquierda del botón de la palomita verde tendremos una especie de jeringuilla. Le damos clic para insertar la traducción.
Buscamos la carpeta donde está el juego, y en la barra de abajo seleccionamos la misma carpeta para que sobrescriba todo los archivos (haz un copia de seguridad si quieres por si hay errores).
Y listo, traducción aplicada. Le dais a Play o buscáis el .exe y le dais doble clic... lo de siempre.
Posibles errores
- Si te da errores sobre que el servicio de traducción no está disponible, puede ser que la versión que estés usando sea más obsoleta, o si estás usando Google Cloud para traducir se te haya expirado la prueba de 1 año.
- Si cuando el programa esté traduciendo se queda pillado, tendrás que abortar obligatoriamente la operación y descargar otra versión del juego o insertar la traducción a medias y jugar. A mí por ahora me ha traducido bien todos los juegos.
- Al ser un programa que traduce automáticamente y sobrescribe los archivos, puede ser que en algún juego te de error porque el programa haya editado el código mal, tendrás que solucionarlo a mano (me ha pasado en 1 caso de 20).
Descargar (página oficial)