Registrarse

[Base] [FR] | [ROM Base] Traducción 100% al Español Oficial de la Fire Red

aogami

Usuario Fantasma
Re: Respuesta: [FR] | [ROM Base] Traducción 100% al Español Oficial de la Fire Red

Los dialogos de la megaevolución se pueden traducir muy facilmente. Solo hay que modificar el archivo "strings.c" y en teoría eso basta. Lo del parche de MrDollSteak si es debatible, pues si es muy grande y ha mucho a traducir.
Yo me estaba planteando crear un parche compatible con esta base con las funciones que implementa el de MrDollSteak, alguna ya la he portado quizá vaya liberando parches individuales que apliquen distintas de esas funciones en lugar de hacer compatibles todas en sólo uno ya que tomaría tiempo... eso no se como vean.
 

Kora

Viviendo algún videojuego
@CompuMax He aplicado el el parche 1.1 sin ningún addon ni nada y tengo un extraño error al enfrentarme a cualquier entrenador. Me ve, se acerca a mi y se crea un bucle donde me ve constantemente. He dado varias vueltas al asunto solo ocurre al aplicar el parche.

Es un error bastante raro. Primero pensé que podria tratarse del addon que hace que el jugador mire al entrenador que le reta, pero se supone que no está aplicado en el parche. Aún así instalé el addon que lo desactiva y sigue igual.

Alguna idea?

 

Gold

Porrero a tiempo parcial
Miembro insignia
@CompuMax He aplicado el el parche 1.1 sin ningún addon ni nada y tengo un extraño error al enfrentarme a cualquier entrenador. Me ve, se acerca a mi y se crea un bucle donde me ve constantemente. He dado varias vueltas al asunto solo ocurre al aplicar el parche.

Es un error bastante raro. Primero pensé que podria tratarse del addon que hace que el jugador mire al entrenador que le reta, pero se supone que no está aplicado en el parche. Aún así instalé el addon que lo desactiva y sigue igual.

Alguna idea?

¿Lo aplicaste a una base Fire Red 1.0 totalmente limpia?¿No agregaste alguna rutina como el JPAN save block hack?
 

Kora

Viviendo algún videojuego
¿Lo aplicaste a una base Fire Red 1.0 totalmente limpia?¿No agregaste alguna rutina como el JPAN save block hack?
No he agregado ninguna rutina, pero si una rom que no esta limpia. Tenia entendido por lo que dijo @aogami que podia usarse en proyectos empezados, por eso me anime a aplicarlo. De hecho todo va bien menos los entrenadores (al menos que haya visto).

EDIT: Acabo de aplicar el parche en una rom de FR 1.0 completamente limpia y le ocurre exactamente lo mismo
 
Última edición:

CompuMax

Discord: CompuMax#0425
Miembro insignia
No he agregado ninguna rutina, pero si una rom que no esta limpia. Tenia entendido por lo que dijo @aogami que podia usarse en proyectos empezados, por eso me anime a aplicarlo. De hecho todo va bien menos los entrenadores (al menos que haya visto).

EDIT: Acabo de aplicar el parche en una rom de FR 1.0 completamente limpia y le ocurre exactamente lo mismo
Disculpa bro! Efectivamente ocurrió un error al eliminar el Player Facing Fix al igual que ocurre con el patch que desactiva la división PSS que no la desactiva. Ya reparé los parches pero he encontrado algunos otros bugs y los estoy reparando antes de subir otra revisión.

Aquí una lista de los bugs encontrados y cuales ya he solucionado:

- Texto mostrado en la guarderia no coincide con lo que debería mostrar (error de pointers)
- Descripción erradas de algunas MO en el menú pkmn (error de pointers)(Listo)
- Player Facing Fix no funciona bien. (error del patch)(Listo)
- PSS no se desactiva con el parche OFF del mismo (error del patch)(Listo)
- Texto al bajar o subir mucho una caracteristica no se muestra correctamente (error de los buffer)
 

Kora

Viviendo algún videojuego
Disculpa bro! Efectivamente ocurrió un error al eliminar el Player Facing Fix al igual que ocurre con el patch que desactiva la división PSS que no la desactiva. Ya reparé los parches pero he encontrado algunos otros bugs y los estoy reparando antes de subir otra revisión.

Aquí una lista de los bugs encontrados y cuales ya he solucionado:

- Texto mostrado en la guarderia no coincide con lo que debería mostrar (error de pointers)
- Descripción erradas de algunas MO en el menú pkmn (error de pointers)(Listo)
- Player Facing Fix no funciona bien. (error del patch)(Listo)
- PSS no se desactiva con el parche OFF del mismo (error del patch)(Listo)
- Texto al bajar o subir mucho una caracteristica no se muestra correctamente (error de los buffer)
No te preocupes! Tambien he encontrado otro error. Ciertos entrenadores tienen sus mensajes borrados. Al abrir el script en XSE he visto que los mensajes que deberian mostrar han sido sustituidos por "Texto eliminado". Es intencional o se trata efectivamente de un error?
 

CompuMax

Discord: CompuMax#0425
Miembro insignia
No te preocupes! Tambien he encontrado otro error. Ciertos entrenadores tienen sus mensajes borrados. Al abrir el script en XSE he visto que los mensajes que deberian mostrar han sido sustituidos por "Texto eliminado". Es intencional o se trata efectivamente de un error?
Creo que no lo he colocado en el post princinpal. Pero sí, varios dialogos y signpost (innecesarios a la hora de hackear) se han redirigido a un único texto "Texto Removido", esto se ha hecho para reciclar esos espacios y poder insertar las imágenes traducidas ya que en español ocupan más espacio que las que están en inglés.
Pero tranquilo esto ocurre sólo si usas la base limpia y puedes crear tus textos de script sin ningún problema en espacios libres de la ROM.
Si la aplicas a tu proyecto no te cambiará los textos a menos que hayas reutilizado los espacios ocupados por los textos en inglés, para lo cual no garantizo ni recomiendo su uso.

EDIT:
Si estaba en el post la advertencia de esos textos removidos:
Código:
[B]¿Qué no se ha traducido?[/B]

- [I]Diálogos y Signpost (Incluso algunos se repointearon al string "Texto Removido" para reutilizar el espacio)[/I]
- Diálogos de Entrenadores
- Nombres de los Entrenadores
- Actualización del programa de bayas (Ausente en la Fire Red v1.0)
- Descripción de Decoraciones y Data de Decoraciones (No usadas en el juego)
 
Última edición:

CompuMax

Discord: CompuMax#0425
Miembro insignia
Segunda Revisión: Versión 1.2

- Se han eliminado todos los extras y se han agregado patches adicionales que activan y desactivan dichas características para
que sean añadidas a su gusto.
- Corregido algunos errores con la descripción de las MO en el Menú PKMN
- Corregido los texto mostrado en la Guardería, estos no coincidían con lo que deberían mostrar
- Corregido completamente addon Player Facing Fix
- Corregido addon de la división PSS, la cual, no se desactivaba con el parche OFF del mismo
- Corregido los textos al bajar o subir mucho una caracteristica en batalla, "bajó mucho" y "subió mucho" se cambiaron por
"increíblemente bajó" e "increíblemente subió" respectivamente. Gracias a @FraynSebas por anticipar este fallo en la traducción.


Seguimos trabajando y esperamos traerles pronto más avances en el proyecto.

Saludos!

CompuMax
 
If I was you , I wouldn't be wasting time translating a game 100% instead why didn't you ported all the routines to Rojo Fuego or make a tool which is compatible for Spanish Roms.
 

aogami

Usuario Fantasma
Re: Respuesta: [FR] | [ROM Base] Traducción 100% al Español Oficial de la Fire Red

If I was you , I wouldn't be wasting time translating a game 100% instead why didn't you ported all the routines to Rojo Fuego or make a tool which is compatible for Spanish Roms.
Spanish roms was released in the 1.1 version, and this is a full translation of the FR 1.0, cuz some routines didn't have compatibility with the BPRE 1.1 and this happens the same way with BPRS 1.1 (the only version of the Spanish rom), from what i have understood. Correct me if i'm wrong with this...
 
Respuesta: Re: Respuesta: [FR] | [ROM Base] Traducción 100% al Español Oficial de la Fire Red

Spanish roms was released in the 1.1 version, and this is a full translation of the FR 1.0, cuz some routines didn't have compatibility with the BPRE 1.1 and this happens the same way with BPRS 1.1 (the only version of the Spanish rom), from what i have understood. Correct me if i'm wrong with this...
You are wrong actually. You can port routines to v1.1 only difference would be change in the pointer.

To do that just copy the byte of the pointer and search them in v1.1. There you will get your respective address :)
 

Gold

Porrero a tiempo parcial
Miembro insignia
If I was you , I wouldn't be wasting time translating a game 100% instead why didn't you ported all the routines to Rojo Fuego or make a tool which is compatible for Spanish Roms.
The issue is not this. There are ported tools to work in BPRS. The issue is that many resources like the Mrdollsteak's patch or the Mega evolution hack are difficult to port (I tried, but I was never able to make them work at all) For many people is easier a translation than porting those resources.
 

CompuMax

Discord: CompuMax#0425
Miembro insignia
Bueno les explico... El principal propósito de esta base es incentivar el rom hacking hispano sin el molesto spanglish. Que se pudo hacer directamente en la rom española... Sí! Pero conlleva una gran investigación detrás que nunca se hizo. Yo mismo me puse a identificar y etiquetar la data base de la Rojo Fuego en IDA basándome en la database de knizz y admiro el trabajo que ha hecho este usuario. Tras aproximadamente un mes creo que no llegué a etiquetar ni el 10% de la data base.

Además entre las versiones 1.0 y 1.1 hubieron rutinas que sufrieron cambios drásticos y que por más que se trate no se podrá portar sistemas fácilmente de una versión a otra, como ha dicho G0ld, sin hacer cambios en no varias sino muchísimias rutinas para que éste funcione lo que podría acarrear que otros sistemas nativos del juego entren en conflicto. De haber existido una Rojo Fuego basada en la FR 1.0 fuese sido otra historia.

@Delta231 If it is so easy to port systems from version 1.0 to 1.1. I leave you a task: port the system "Pokemon Summary Screen Base" to version 1.1 :D
 
The issue is not this. There are ported tools to work in BPRS. The issue is that many resources like the Mrdollsteak's patch or the Mega evolution hack are difficult to port (I tried, but I was never able to make them work at all) For many people is easier a translation than porting those resources.
Mega Evolution would be ported by changing this file and mrds rombase has repointed too many things which could be difficult.
@CompuMax I will take BPRE V1.1. I will show you the result soon (my PC isn't fixed atm).
 
Re: Respuesta: [FR] | [ROM Base] Traducción 100% al Español Oficial de la Fire Red

Mega Evolution would be ported by changing this file and mrds rombase has repointed too many things which could be difficult.

@CompuMax I will take BPRE V1.1. I will show you the result soon (my PC isn't fixed atm).
I know how you can do it!
Step 1: Message Against xD!

Why do you always have to rain on others parade? If he is doing this let him do this and mind your own business.
"If I was you, I wouldn't be wasting time translating a game 100% blah blah blah shit shit shit"
Who cares about what you do?
 
Última edición:

Neon Skylar

Rojo Fuego User
Segunda Revisión: Versión 1.2

- Se han eliminado todos los extras y se han agregado patches adicionales que activan y desactivan dichas características para
que sean añadidas a su gusto.
- Corregido algunos errores con la descripción de las MO en el Menú PKMN
- Corregido los texto mostrado en la Guardería, estos no coincidían con lo que deberían mostrar
- Corregido completamente addon Player Facing Fix
- Corregido addon de la división PSS, la cual, no se desactivaba con el parche OFF del mismo
- Corregido los textos al bajar o subir mucho una caracteristica en batalla, "bajó mucho" y "subió mucho" se cambiaron por
"increíblemente bajó" e "increíblemente subió" respectivamente. Gracias a @FraynSebas por anticipar este fallo en la traducción.


Seguimos trabajando y esperamos traerles pronto más avances en el proyecto.

Saludos!

CompuMax
Puedes hacer un parche para no cambiar la parte gráfica?
 

CompuMax

Discord: CompuMax#0425
Miembro insignia
Puedes hacer un parche para no cambiar la parte gráfica?
No sé a que viene la propuesta. Pero si te molesta que no sea compatible con los patch de estilo BW. Aquí les traigo un avance de estos sistemas. Se trata del Parche de Menú Pokémon Estilo B/W aportado por @Delta231 y desarrollado por Againsts, todos los créditos a ellos. Yo solo lo traduje y lo edité para que fuese compatible con la base traducida. Enlace de descarga en el post principal.

 

Gold

Porrero a tiempo parcial
Miembro insignia
Por si a alguien le sirve, he editado el archivo strings.c del repositorio de Touched, aqui dejo el link con los strings en español. Solo copian todo el texto, abren el archivo con notepad++ (recomendado), guardan, ejecutan e insertan todo el hack y ya. Con esto pueden tener traducidos los textos al megaevolucionar.

https://pastebin.com/uJ36rJVi
 
Respuesta: Re: Respuesta: [FR] | [ROM Base] Traducción 100% al Español Oficial de la Fire Red

I know how you can do it!
Step 1: Message Against xD!

Why do you always have to rain on others parade? If he is doing this let him do this and mind your own business.
"If I was you, I wouldn't be wasting time translating a game 100% blah blah blah shit shit shit"
Who cares about what you do?
Nope, I will do that myself and I was just saying anyways look who's talking.
 
Última edición:
Arriba