Oh! me puse a probar un poco y noté que dejaste todo en esa base, es I-N-C-R-E-Í-B-L-E no entiendo ni cómo traduciste lo del menú para que pudieras escribir mochila, ni lo de el texto rápido, lento o normal, y a lo mejor y recomiendo usar esa base para los tiles que estoy haciendo, pero no es por quejarme, pero con otros árboles, pero por todo lo demás es una base perfecta
Gracias! ahora ya sé cómo se hace y de paso acabo de terminar todos los nombres de los pokémon de kanto, y tengo una pregunta, también pusiste los sprites de mrdollsteak de hoenn y jhoto?
Gracias, pero es que ya he visto muchos tutoriales, y en los que he visto me aparece cómo crear uno nuevo, no modificar otros como por ejemplo, que en vez de que en carmín haya un tipo que te diga: mi machop está emocionado, editar ese mismo sin crear otro que diga: mi brazudo está emocinado
Correcto, y además se pueden hacer en muy, muy, muy, muy poco tiempo, y te tengo una pregunta, ¿no se pueden cambiar los textos de un script de habla sin hacer uno desde 0, osea modificándolo?
Bueno, es demasiado simple, se trata de traducir los nombres de los pokémon al español, los 386 y randomizrlos, para hacer un locke, es demasiado simple, incluso para mí, pero es un regalo para un amigo, que siempre quiso que existiera un juego de pokémon así, con los nombres traducidos, y le encantan los lockes
No, es que la cosa es que es un pequeño proyecto para unos amigos, con la misma historia de fire red, es más que todo para echarse unas risas, por eso no lo publicaré