MichaKing
Puntuación de reacción
1.044

Mensajes de perfil Última actividad Publicaciones Acerca

  • ¡Gracias! ^^

    Y respecto a tu reporte, puede comentar sin poner un fakemon si quiere.
    Bueno, eso es más de carácter reservado. Si quieres puedes hablar con HeKu. y que te lo cuente él.
    Ok, traquilo, trataré de hacerlos yo, y de todos modos, pronto(como en 2 horas) te mando el hack con los 386 nombres traducidos para que los pruebes
    Es algo que en teoría se aplicaba ya y es lo más lógico. Quizá HeKu. no era conocedor de ésto.
    Sí, tienes razón. Por suerte, no hay ningún Ranking activo ni nada en lo que afecte gravemente como termine un reto, así que este quedará así ya.
    Te gustaría cambiar un que otro script cambiando los nombres de los pokes al español? yo te digo cuáles son y tú los modificas
    Oh! me puse a probar un poco y noté que dejaste todo en esa base, es I-N-C-R-E-Í-B-L-E no entiendo ni cómo traduciste lo del menú para que pudieras escribir mochila, ni lo de el texto rápido, lento o normal, y a lo mejor y recomiendo usar esa base para los tiles que estoy haciendo, pero no es por quejarme, pero con otros árboles, pero por todo lo demás es una base perfecta
    Gracias! ahora ya sé cómo se hace :D y de paso acabo de terminar todos los nombres de los pokémon de kanto, y tengo una pregunta, también pusiste los sprites de mrdollsteak de hoenn y jhoto?
    Gracias, pero es que ya he visto muchos tutoriales, y en los que he visto me aparece cómo crear uno nuevo, no modificar otros como por ejemplo, que en vez de que en carmín haya un tipo que te diga: mi machop está emocionado, editar ese mismo sin crear otro que diga: mi brazudo está emocinado
    Correcto, y además se pueden hacer en muy, muy, muy, muy poco tiempo, y te tengo una pregunta, ¿no se pueden cambiar los textos de un script de habla sin hacer uno desde 0, osea modificándolo?
    Sí, como Llamallina, que sería blaziken al español, o blandipulable, que sería ditto xD
    Bueno, es demasiado simple, se trata de traducir los nombres de los pokémon al español, los 386 y randomizrlos, para hacer un locke, es demasiado simple, incluso para mí, pero es un regalo para un amigo, que siempre quiso que existiera un juego de pokémon así, con los nombres traducidos, y le encantan los lockes
    No, es que la cosa es que es un pequeño proyecto para unos amigos, con la misma historia de fire red, es más que todo para echarse unas risas, por eso no lo publicaré
  • Cargando…
  • Cargando…
  • Cargando…
Arriba