¡Comienzan las votaciones del MPC o Mejor Proyecto Cuatrimestral de enero a abril de 2026!
¡Vota por tu proyecto favorito y recompensa el trabajo duro de los participantes!
Día 15:
-> No hice mucho, simplemente aproveché para traducir algún texto.
Bueno ya voy la mitad del desafío. A grandes rasgos lo que faltaría para la beta es hacer los eventos de la ciudad glaciar, la base de los shadow en esa zona y los eventos ahi, crear los interiores y los eventos de los...
Día 14:
-> Traduje los textos del gimnasio.
-> Empecé a traducir textos de la ciudad petalos (escribi los textos de carteles y traduje los minis que no estan adentro de las casas)
Día 13:
-> Logré hacer lo que el otro día no me salía.
-> Traduje los textos de los entrenadores de la ruta luego de la cueva diglett, y los acomodé en donde quería.
-> Agregué textos a la biblioteca y computadoras del laboratorio del prof. Morris.
-> Arreglé algunos detalles de bloques que se...
Ayer tuve un día 12 bastante productivo.
Día 12:
-Corrección de un evento de Cueva Helada.
-Retraducción de algunos textos, arreglo de detalles en scripts, arreglos de detalles en mapeados.
-Cueva Diglett completada (corrección de un evento, traducción de entrenadores y otros minis, agregados...
Dias 9, 10 y 11: Me fui de vacaciones y después cuando volví aproveché a estar con mi novia. No hice nada en el hack, asi que en estos dias tocará trabajar extra.
En el día 12 ya he estado haciendo avances, y planeo seguir avanzando bastante durante el día.
Ahora mismo voy a resubir las...
Muchas gracias a todos por los comentarios!
Les cuento lo que fue el día 8 justo antes de irme a dormir, puesto a que en este fin de semana no me conectaré porque me voy de vacaciones. Los días 9 y 10 no tendré acceso a computadora, pero si me tomaré algún momento para imaginarme algún evento o...
Ruby me gustó siempre más como base, y lo de las dos regiones en el peor de los casos se podrían meter en el mismo mapa, eso se verá.
Día 7: Estuve entretenido con cosas de la vida, así que la verdad no hice casi nada. En un ratito que tuve disponible en casa me puse a escribir algún diálogo e...
Día 6:
-> Evento de batalla contra treecko terminado.
-> Agregados carteles a distintas ciudades.
-> Corrección de faltas de ortografía y errores de la rom.
-> Agregada enfermera Joy luego del bosque oscuro ya que en la beta 1 varios se quejaron que habían demasiadas rutas seguidas (ruta 4...
Día 4: Continué arreglando detalles, poniendo alguna musiquita de fondo a eventos que había hecho, escribí diálogos que en la primer beta no había escrito, hice unas cosas del segundo gimnasio.
Día 5: Empecé un evento en el que peleas con un treecko (en el Omega se podrán conseguir todos los...
Genial! Es gracioso como tantos años después se sigue intentando hacer los mismos hacks jaja.
Como vas con el Islas Doradas? La beta 4 cuanto porcentaje del juego final sería?
Me alegro q sigas con el islas doradas! Luego me mostrarás lo de tu proyecto también. No me pongo ahora con lo de la cuenta de skype porque estoy intentando de aprovechar los tiempos que tengo para hackear, que quiero lograr cumplir con mi desafío!
Respuesta: Diario del Desafío - Día 2
Me gusta esto de los diarios, es bueno que ya tengas el estilo gráfico listo que suele ser algo que toma tiempo...
Saludos.
Respuesta: Diario del Desafío - Día 1 [Cheve][Copia xD]
Wow, 3 hacks, ese si es un gran desafío. Pero bueno, el límite se lo pone uno.
A ver si actualizas lo que ocurrió en los siguientes días!
Respuesta: Diario del Desafio. [Dia 2]
Genial que esto del diario esté triunfando, voy a intentar seguir los avances de cada hack a ver si vamos bien encaminados con nuestros desafíos.
La idea es en lo posible hacer cada día un poco más!
¡Buenas! Les cuento lo que fue el día 3 (ayer):
Bastantes avances, continué con la corrección de errores, re-traducción de algunos diálogos, arreglando detalles, y finalmente modifiqué un mapeado de la cueva de hielo e hice un script nuevo, aunque este no tiene ninguna trascendencia con la...
Respuesta: [Desafio dia 2] Pokémon Edición Omega
Día 2: Completé un poquito más la traducción de los textos, arreglé errores ortográficos y modifiqué y re-complete frases. Arreglé errores conocidos y completé los diálogos de un script que había hecho pero no tenía textos aun.
Y les cuento que...