Registrarse

Ayuda con Pokémon Essentials

Estado
Cerrado para nuevas respuestas.
Saludos, soy bastante novato en el mundo del rpg maker, y tampoco soy muy bueno con los scripts. Me gustaría traducir la versión 15 de pokémon essential y así poder utilizarlo para diseñar mi juego. Estoy comenzando con el juego y algo he avanzado, pero no consigo traducirlo "todo" "todo".

Por ejemplo, no sé como traducir que ponga Sí o No, en vez de Yes or No, cuando pida el nombre de un pokémon o personaje, también sale en inglés.
 

Deatheye1

Profesional de WaH
El nombre del personaje se cambia en la intro, solo echale ojo en alguna condicion en ingles que haya en el evento, si lo vez lo editas poniendo donde dice yes si y bueno pues la otra no se cambia ya que significa lo mismo traduciendo, pero lo de los pokemons no se creo que es en el editor de scripts busca lo que dice cuando consigue un pokemon y deberias de poderlo cambiar a si y no
 

VGS

I Love Enchiladas ♥
Saludos, soy bastante novato en el mundo del rpg maker, y tampoco soy muy bueno con los scripts. Me gustaría traducir la versión 15 de pokémon essential y así poder utilizarlo para diseñar mi juego. Estoy comenzando con el juego y algo he avanzado, pero no consigo traducirlo "todo" "todo".

Por ejemplo, no sé como traducir que ponga Sí o No, en vez de Yes or No, cuando pida el nombre de un pokémon o personaje, también sale en inglés.
Para traducirlo tienes que buscar en todos los script que contiene, si te fijas bien encontraras la parte que buscas.
 
Gracias, lo he conseguido. Lo chungo ahora es ir traduciendo uno a uno todos los pbs y que no tenga erratas.
 

FedePoke

Usuario Habitual
Te recomiendo que usas la v. 15.0, no la 15.1. Puedes traducirlo entero traduciendo cada uno de los documentos PBS, que encontrarás en la carpeta del engine, cada uno de los eventos y cada uno de los scripts que contengan texto.
Saludetes!
 

FedePoke

Usuario Habitual
[/I]
¿Y por qué no ha de usar la 15.1?
He visto que muchos dicen que error y bla bla bla...
En lo personal, aunque no lo puedo usar para LM, lo probé y no he tenido ninguna clase de error, al contrario.
Justo lo dije en otro post, es como cambiar una bombilla con la corriente conectada. Puede no pasar nada, pero también puede darte un calambrazo. Es completamente aleatorio. Yo, por ejemplo, sufrí errores más de una vez.
Saludetes!
 
Jajaja, por ahora el proceso de traducción va viento en popa, pero va despacito, que salgo hecho migas del trabajo xD.

Yo estoy usando la 15.1 y no me ha dado problemas. Lo que me está costando es encontrar sprites de la NDS o 3DS de ciudades, campos y demás.
 

randaku

Pokémon Cielo Infinito
Hola yo traducia la carpeta PBS, o si no cuando testeaba mi juego y veia partes en ingles las anotaba y la buscaba en los script y ahi lo cambiaba, pero ahi un metodo que se supone que sirve aunque no lo he probado.
Ve a editor.exe y elije extract text, esto hará q se guarde un bloc de notas en la carpeta de tu juego que se llama intl.txt ahi traduce todos los textos excepto las partes que salen codigos como /b > y cosas asi no las toques solo los textos, despues entras al editor.exe de nuevo y pon compile text ahi deberia bastar para traducir mas de la mitad.
 
Estado
Cerrado para nuevas respuestas.
Arriba