Registrarse

[RH - Gráficos] Error al editar pantalla de título en Pokémon Esmeralda

Estado
Cerrado para nuevas respuestas.

shinichi999

Usuario de oro
Estoy creando un hackrom de Pokémon Esmeralda con textos en Español Latino y estoy intentando modificar el Title Screen en Pokémon Esmeralda (quiero cambiar solo el texto que dice "Edición Esmeralda") usando el unLZ pero no logro que quede bien (¿estaré insertando mal la paleta?).



¡Agradeceré mucho si alguien pudiera ayudarme! 😭
 
Última edición:

Cheve

MoonLover~
Miembro de honor
Si te lo modifica, pero no queda como quieres (Supongo que porque se ve como pusiste) no es por el programa, sino por un error de paletas probablemente. Tendrás que cambiarlas también o usar las que ya trae ese texto.
 

shinichi999

Usuario de oro
¿TIenes algún buen tutorial u otra alternativa? He estado intentando hacerlo con el programa que dices pero la imagen queda mal :cry: (solo quedó bien lo de "2020" ya que fue copiar y pegar el "20" de "2005").

Es que eso es lo que no entiendo. Estoy usando la misma paleta y editando el archivo directamente. En Gameboy es mucho más fácil con Tile Molester pero en GBA está resultando ser un quebradero de cabeza :cry: ¿Hay alguna otra forma, algún buen tutorial u otro programa?
 

shinichi999

Usuario de oro
POR FAVOR, ¿alguien que pueda ayudarme con esto? Ya he probado de todo y sigue quedando mal. Tengo la imagen lista, solo hace falta insertarla con la paleta de colores correcta 😭😭😭

 

Oyku

Usuario de bronce
POR FAVOR, ¿alguien que pueda ayudarme con esto? Ya he probado de todo y sigue quedando mal. Tengo la imagen lista, solo hace falta insertarla con la paleta de colores correcta 😭😭😭

Oye TRANQUI yo también tenía un error en mi juego(era el de cuando expandes la pokedex advance editor no funcionaba buscaba y buscaba hasta que encontre este hermoso foro)pero buscando la forma de arreglarlo no pude y lo dejé
Espera que ya encontrarás alguna solución
Tu sólo tranquilo y respira
¿Pero que estas haciendo un hack rom o que?
 
Última edición:

Loz

_______
Bueno @shinichi999, antes de realizar cualquier cambio, realiza siempre una copia de seguridad de tu ROM.

Por lo que se ve, como te comentaron antes, puede ser que tengas un inconveniente con las paletas del gráfico que colocaste.

Mmm, si quieres que el nuevo grafico que creaste tenga los mismos colores que el gráfico original, entonces, al momento de crear el nuevo gráfico, este tiene que tener los mismos colores que el gráfico original.

Ahora, si el nuevo grafico tiene colores diferentes, entonces, tienes que reemplazar la paleta del gráfico original con la paleta del nuevo gráfico.

Además, tienes que tener en cuenta de que el primer color de la paleta tiene que ser de un color que no utilice el gráfico, ya que ese color el juego lo toma como una transparencia, si el primer color, es un color que utiliza el gráfico, entonces, el juego no lo reconocerá como un color del gráfico y al momento de verlo en el emulador no lo mostrara, y se verá más o menos como el gráfico que compartiste.
 

BenjaminGonzalez

Aprendiz de leyenda
¿En serio estás creando un Pokémon en español latinoamericano y estás manteniendo la palabra "pulsar"? Juega cualquier juego en español latinoamericano oficialmente traducido y verás que SIEMPRE se diferencian de la versión en español de España porque en España se usa "pulsar" y en Latinoamérica se usa "oprimir".

Ah, y otra cosa: todas las variantes del español son "latinas" por su origen. Si te refieres al conjunto de variantes que se hablan en varios países del continente americano, pues se llama "español latinoamericano", no "latino".
Buena iniciativa en vista de que The Pokémon Company sigue (inexplicablemente) sin localizar para Latinoamérica cuando ya es algo normal para la gran mayoría de los juegos, pero si lo vas a hacer trata de hacerte asesorar por algún entendido de las diferencias entre ambos españoles para que no te pasen más cosas como las que te acabo de indicar.
 

shinichi999

Usuario de oro
¿En serio estás creando un Pokémon en español latinoamericano y estás manteniendo la palabra "pulsar"? Juega cualquier juego en español latinoamericano oficialmente traducido y verás que SIEMPRE se diferencian de la versión en español de España porque en España se usa "pulsar" y en Latinoamérica se usa "oprimir".

Ah, y otra cosa: todas las variantes del español son "latinas" por su origen. Si te refieres al conjunto de variantes que se hablan en varios países del continente americano, pues se llama "español latinoamericano", no "latino".
Buena iniciativa en vista de que The Pokémon Company sigue (inexplicablemente) sin localizar para Latinoamérica cuando ya es algo normal para la gran mayoría de los juegos, pero si lo vas a hacer trata de hacerte asesorar por algún entendido de las diferencias entre ambos españoles para que no te pasen más cosas como las que te acabo de indicar.
A ver que lo de "PULSAR" es un gráfico, no un texto, y por lo tanto no lo puedo modificar sin romper toda la pantalla, razón por la cual estoy pidiendo ayuda aquí.

Y me sorprende que te dejes llevar por algo tan trivial sin haber visto la ROM. Soy traductor profesional y ya traduje antes Rojo, Verde, Amarillo y Cristal. No necesito asesoramiento en traducción y conozco a la perfección las diferencias idiomáticas.

Y sobre lo de "Español Latino", lo bauticé así porque es el único término que encajaba en la portada en los juegos anteriores (quería que dijera "Versión Latinoamericana" pero eso quedaba muy largo y no pude hacerlo).








Debo decir que aún necesito ayuda con la portada. Paradójicamente fue mucho más fácil editar los de Gameboy que los de GBA (creí que sería al revés). Si no obtengo ayuda, no me quedará más remedio que dejar la portada sin editar.

Saludos.
 

BenjaminGonzalez

Aprendiz de leyenda
No dudo de tus antecedentes, pero me sorprende que como traductor profesional estés "en paz" con las traducciones del anime. Imagino que será por nostalgia, porque todos sabemos que -por ejemplo- atactrueno jamás nunca será una traducción aceptable de thunderbolt en cualquier otro contexto, jajajaja.
Sobre lo de la portada, no me parece una edición necesaria. Tampoco me parece algo necesario para los juegos anteriores que dices que tradujiste. Si es lo único que te falta, podrías simplemente subir la rom lista (menos la portada) y si lo solucionas la resubes como una versión 1.0.1 o 2.0 o yo qué sé. Te ahorras el quebradero de cabeza, no?
 

Loz

_______
Mmm. creo que aún no estas acostumbrado a editar un ROM de GBA, tienes que acostumbrarte a editar un grafico con más de cuatro colores, como mencione, tu problema esta en que no estas utilizando la misma paleta del gráfico original, si es un grafico con su propia paleta, tienes que reemplazar la paleta y el grafico.

Aquí te dejo un fragmento de un video con la modificación que se hizo (es un video algo viejo :p, es de cuando nos divertíamos editando ROMs españoles), te lo muestro para demostrarte que si se puede editar esos gráficos y alentarte para que los realices.

 
Última edición:
Estado
Cerrado para nuevas respuestas.
Arriba