Registrarse

Problema con extreme script editor

Estado
Cerrado para nuevas respuestas.

RuneinA

Pequeño saltamontes
Hola buenas, me gustaría poder traduccir diversos juegos hack al japones pero cada vez que entro en ellos con el extreme script editor y los cambio las letras que me aparecezen salen en lenguaje occidental, y cuando trabajo sobre Pokémon Ruby versión japonesa al seleccionar un personaje y realizar alguna modificación las letras se cambian solas al lenguaje occidental, que puedo hacer?
Se que se puede ya que hay hacks como Pokémon Vega o altair que están en completo japones que debería hacer. Muchas gracias de antemano
 

MetalKaktus

A la luz del quinto día, mira al este
Miembro insignia
No tengo ni zorra de japones, ni se si tienen alfabeto o no. Pero en la ROM hay un offset donde se almacenan los datos que almacenan los pixeles que forman las letras. Entonces, intuyo, que no hay letras japonesas en la ROM inglesa ni castellana por lo que deberías implementarlos tu y editar esa tabla.

En definitiva, un berenjenal como un castillo.
 

Claim

La paciencia es una virtud~
Lo que dice Annatar es cierto pero para no estar en esa mejor usa una room que este en ingles
 

Rubire4

Usuario mítico
Lo que dice Annatar es cierto pero para no estar en esa mejor usa una room que este en ingles
Es que precisamente intuyo que la ROM que está usando YA es la inglesa, o como mucho española. Lo que quiere hacer es traducir un juego, así que si quiere modificar el juego tendrá que trabajar sobre ese juego, no sobre una ROM limpia.
Y por cierto, es ROM, con una sola O: Read Only Memory.

On: Como dice Annatar en caso de que no se encuentren los caracteres en el juego deberías modificar la tabla, ya sea desde 0 o intentado importarla desde la ROM japonesa lo cual parece un coñazo que flipas.
He buscado aquí y en pokecommunity y el único tema relacionado que he encontrado es este: https://whackahack.com/foro/threads/duda-letras-japonesas.38121/

Desconozco de la cantidad de caracteres que hay en el alfabeto japonés, pero en caso de que haya más o menos los mismos puedes probar a cambiar manualmente la tipografía de la ROM:
 

RuneinA

Pequeño saltamontes
Es que precisamente intuyo que la ROM que está usando YA es la inglesa, o como mucho española. Lo que quiere hacer es traducir un juego, así que si quiere modificar el juego tendrá que trabajar sobre ese juego, no sobre una ROM limpia.
Y por cierto, es ROM, con una sola O: Read Only Memory.

On: Como dice Annatar en caso de que no se encuentren los caracteres en el juego deberías modificar la tabla, ya sea desde 0 o intentado importarla desde la ROM japonesa lo cual parece un coñazo que flipas.
He buscado aquí y en pokecommunity y el único tema relacionado que he encontrado es este: https://whackahack.com/foro/threads/duda-letras-japonesas.38121/

Desconozco de la cantidad de caracteres que hay en el alfabeto japonés, pero en caso de que haya más o menos los mismos puedes probar a cambiar manualmente la tipografía de la ROM:
Muchas gracias, voy a mirarlo. En un primer momento quería empezar con Pokémon naranja quería traducirlo al japones y después con demás juegos, el caso esque realizé diversas pruebas y al abrir Pokémon Ruby versión japonesa y le intenté modificar texto el texto se cambia de japones a nuestro lenguaje occidental, por ejemplo si ponía おはよう y yo por ejemplo agregaba おはようございます al compilarlo y al meter el script en el juego me sale: ohayou gozaimasu, es decir que en ninguna ROM puedo me ese posible con extreme editor
 
Estado
Cerrado para nuevas respuestas.
Arriba