Registrarse

[Fire Red] Pokémon Gaia en Español [COMPLETO]

¿Cuál de estos iniciales prefieres?


  • Votantes totales
    53

PokeAJ

Traductor de Videojuegos
¡Hola de nuevo!

01.png


En esta ocasión, quisiera compartir mi traducción de Pokémon Gaia 3.2.
Este hackrom tiene 3 años desde que salió y que no poseía una
versión en español, pero ¡eso ha cambiado!

Nombre del Juego: Pokémon Gaia
Base y Versión: Fire Red | Beta 3.2
Idioma: Inglés (original) | Español
Creador del hackrom: Spherical Ice
Traductor: PokeAJ Traducciones

La histórica región de Orbtus estuvo poblada una vez por una próspera civilización. Crearon varios monumentos a sus dioses y guardianes. Su desaparición prematura fue provocada por una serie de terremotos desastrosos; todo lo que queda de su sociedad son sus templos, ídolos e historia, como reliquias del pasado.

En la actualidad, el arqueólogo local y profesor de Pokémon, el profesor Redwood, ha notado un aumento en la actividad sísmica de la región. Impulsado por una creciente preocupación por la seguridad de Orbtus, busca la ayuda de nuevos Entrenadores Pokémon con talento para la aventura en el pueblo rural de Celanto, un pueblo costero cerca de los misteriosos tótems, ¡y tu hogar! ¿Podrás, junto con la ayuda del profesor y tu rival, evitar que la tierra vuelva a consumir la región?

- División Físico/Especial/Estado.
- Pokémon de Kanto, Johto, Hoenn, Sinnoh, Teselia y Kalos.
- Nuevos movimientos actualizados a 6ª Generación con efectos y animaciones.
- Objetos competitivos modernos, como Cápsula Habilidad.
- Habilidades actualizadas.
- Megaevolución en combates, con Mega Piedras por toda la región.
- Tabla de tipos actualizada.
- Sprites de Pokémon actualizados.
- Overworld y sprites de entrenadores actualizados.
- Canciones originales, como Windmist City y la música de batalla de Elder Knights.
- Treparrocas fuera de combate.
- Mapas de Buceo.
- Claros Ocultos y Templos Secretos.
- Concurso de Caza de Bichos.
- El Pantano Batalla.
- Escaleras diagonales.
- Varias mecánicas mejoradas.

03.png
10.png
14.png
02.png
05.png
14.png
16.png
10.png

Traducción de Textos: 100%
Traducción de Gráficos: 100%
Pruebas y Errores: 100%
Revisión y Corrección: 100%

Textbox y Choicebox cambiadas
Tiles de Pueblo Valoon y alrededores corregidos

Twitter del Creador: Spherical Ice
Twitter del Traductor: PokeAJ
Blog del Traductor: Descarga
 
Última edición:

Vent

グラフィックの神
Me encanta que PokeAJ esté traduciendo dos de los mejores hackroms actualmente (aunque el Gaia es una joyita de hace 3 años)
Sigue así crack, si necesitas ayuda me dices, yo me especializo en gráficos y puedo colaborar con lo de la Trainer Card y demás.
Saludos!
 

SenorX

Tipo de incógnito
Miembro de honor
Una traducción en binario que espero hayas revisado para que no tenga bugs y hayas pedido permisos. Preguntaré al creador. Se intentará promocionar si ese es el caso.
El Team Hoen tiene los derechos para la traducción de la última versión que será en decompilación, para tu información. Un saludo.
 

PokeAJ

Traductor de Videojuegos
Una traducción en binario que espero hayas revisado para que no tenga bugs y hayas pedido permisos. Preguntaré al creador. Se intentará promocionar si ese es el caso.
El Team Hoen tiene los derechos para la traducción de la última versión que será en decompilación, para tu información. Un saludo.
Hola, gracias por comentar, desde que comencé este proyecto con la beta 2.5 hace mucho años, siempre tuve el permiso de Spherical Ice, incluso se lo volví a pedir para evitar conflictos aquí. Adjunto Scans.

Screenshot_2.png
Screenshot_3.png
Screenshot_4.png


Bueno, no sé cómo haya quedado el Team Hoenn con el creador, pero tengo planeado traducir las próximas versiones por mi cuenta, y volveré a pedirle permiso al creador si es necesario. Este proyecto lo inicié yo solo y siempre he dicho que lo iba a terminar. Siempre he sido respetuoso con los proyectos de otros colegas traductores, a pesar de que siempre pueden haber dos traducciones. Será lo que deba ser. Saludos.

Me encanta que PokeAJ esté traduciendo dos de los mejores hackroms actualmente (aunque el Gaia es una joyita de hace 3 años)
Sigue así crack, si necesitas ayuda me dices, yo me especializo en gráficos y puedo colaborar con lo de la Trainer Card y demás.
Saludos!
Agradezco muchísimo tu disposición, sé cómo se hizo el error de la trainer card, no estoy seguro de si puedo arreglarlo, pero con tu experiencia, definitivamente tú si podrías hacerlo. Tienes mi twitter en los créditos, podemos hablar por ahí. (no sé si está permitido poner enlaces personales en estas respuestas).

Jdr estás que te sales , entre esta traducción y la del Pokemon escudo y espada no para , mis dieces
Gracias, pero como ya dije en ese post, la traduccción SS no es mía, sino de YoSoyKike, yo solo ayudo con algunas cosas, entreno al traductor principal y me encargo de las páginas externas relacionadas, como esta entrada.
 

SenorX

Tipo de incógnito
Miembro de honor
Hola, gracias por comentar, desde que comencé este proyecto con la beta 2.5 hace mucho años, siempre tuve el permiso de Spherical Ice, incluso se lo volví a pedir para evitar conflictos aquí. Adjunto Scans.

Ver el archivo adjunto 7620Ver el archivo adjunto 7621Ver el archivo adjunto 7622

Bueno, no sé cómo haya quedado el Team Hoenn con el creador, pero tengo planeado traducir las próximas versiones por mi cuenta, y volveré a pedirle permiso al creador si es necesario. Este proyecto lo inicié yo solo y siempre he dicho que lo iba a terminar. Siempre he sido respetuoso con los proyectos de otros colegas traductores, a pesar de que siempre pueden haber dos traducciones. Será lo que deba ser. Saludos.


Agradezco muchísimo tu disposición, sé cómo se hizo el error de la trainer card, no estoy seguro de si puedo arreglarlo, pero con tu experiencia, definitivamente tú si podrías hacerlo. Tienes mi twitter en los créditos, podemos hablar por ahí. (no sé si está permitido poner enlaces personales en estas respuestas).


Gracias, pero como ya dije en ese post, la traduccción SS no es mía, sino de YoSoyKike, yo solo ayudo con algunas cosas, entreno al traductor principal y me encargo de las páginas externas relacionadas, como esta entrada.
Según lo que he visto en el primer mensaje, cometiste el mismo error de siempre, traducir sin pedir permiso, luego presentar la traducción y que el creador te diese permiso para continuarla, y también de paso intentar pedirle ayuda para traducir cosas que tú no sabías por tu cuenta, ya que él no te dio permisos al principio. Debido a que te han dado permiso finalmente, aprobamos tu traducción, pero se hablará sobre los permisos pertinentes para la traducción en decompilación, ya que el Team Hoenn tiene mensajes con él hablando de ello desde principios de 2021. Un saludo.
 

PokeAJ

Traductor de Videojuegos
Según lo que he visto en el primer mensaje, cometiste el mismo error de siempre, traducir sin pedir permiso, luego presentar la traducción y que el creador te diese permiso para continuarla, y también de paso intentar pedirle ayuda para traducir cosas que tú no sabías por tu cuenta, ya que él no te dio permisos al principio. Debido a que te han dado permiso finalmente, aprobamos tu traducción, pero se hablará sobre los permisos pertinentes para la traducción en decompilación, ya que el Team Hoenn tiene mensajes con él hablando de ello desde principios de 2021. Un saludo.
No es la primera vez que hablo con SI, y no es que haya traducido y luego pedido permiso, no sé si así se entiende en el mensaje. En fin, la verdad es que en mi primera traducción pedí permiso antes de traducir y ahora también, hablé de la 4.0 y no se opuso.
 
Última edición por un moderador:

Bugrhak

A long time ago I used to call myself "Subzero".
Según lo que he visto en el primer mensaje, cometiste el mismo error de siempre, traducir sin pedir permiso, luego presentar la traducción y que el creador te diese permiso para continuarla, y también de paso intentar pedirle ayuda para traducir cosas que tú no sabías por tu cuenta, ya que él no te dio permisos al principio. Debido a que te han dado permiso finalmente, aprobamos tu traducción, pero se hablará sobre los permisos pertinentes para la traducción en decompilación, ya que el Team Hoenn tiene mensajes con él hablando de ello desde principios de 2021. Un saludo.
No sé si mi memoria es bastante aguda o si es que estoy bastante chalado, pero lo que si es cierto, es que si mal no recuerdo
JJMASTER ya tenía una traducción del Gaia que data de entre 2019 y 2020.

Ya en ese entonces alguien había montado el mismo jaleito por lo de los derechos de traducción.
Si bien puede parecer poco ético que la traducción emprenda rumbo aún sin que se tengan los permisos pertinentes, no es algo malo siempre y cuando no se haga pública una descarga hasta contar con la aprobación de dicho autor. Vamos, que tampoco se le esta robando el trabajo a Spherical Ice ni se le está haciendo plagio de forma descarada.


--------

Veo que la traducción va con buen pie, aunque, me sabe un poco mal el como están presentados los diálogos, a simple vista se ven un tanto sosos, como si de una traducción literal se tratase.
Noto que 《por así decirlo》 le falta algo de chispa o fluidez.

Aún con ese detalle debo darte la enhorabuena, no se ven faltas de ortografía, errores gramaticales, sintaxis, coherencia, etc, eso habla muy bien del nivel de la traducción. ¡Felicidades!
Buen trabajo, sigue dándole caña y que los ánimos no decaigan. ✌
 

PokeAJ

Traductor de Videojuegos
No sé si mi memoria es bastante aguda o si es que estoy bastante chalado, pero lo que si es cierto, es que si mal no recuerdo
JJMASTER ya tenía una traducción del Gaia que data de entre 2019 y 2020.

Ya en ese entonces alguien había montado el mismo jaleito por lo de los derechos de traducción.
Si bien puede parecer poco ético que la traducción emprenda rumbo aún sin que se tengan los permisos pertinentes, no es algo malo siempre y cuando no se haga pública una descarga hasta contar con la aprobación de dicho autor. Vamos, que tampoco se le esta robando el trabajo a Spherical Ice ni se le está haciendo plagio de forma descarada.


--------

Veo que la traducción va con buen pie, aunque, me sabe un poco mal el como están presentados los diálogos, a simple vista se ven un tanto sosos, como si de una traducción literal se tratase.
Noto que 《por así decirlo》 le falta algo de chispa o fluidez.

Aún con ese detalle debo darte la enhorabuena, no se ven faltas de ortografía, errores gramaticales, sintaxis, coherencia, etc, eso habla muy bien del nivel de la traducción. ¡Felicidades!
Buen trabajo, sigue dándole caña y que los ánimos no decaigan. ✌
Gracias, y tienes razón, no es la primera vez que me hacen problema por eso. Así que hablé con el creador de nuevo y esto fue lo que dijo.

Screenshot_2.png
Screenshot_3.png


Espero que con eso se cierre el tema de una vez.
 
Última edición:

PokeAJ

Traductor de Videojuegos
Actualización 25/12/21:
Se ha traducido la Liga Pokémon, exceptuando el combate contra el Campeón.
Se ha publicado la oportunidad para obtener el juego lo antes posible.
Se ha traducido las descripciones de objetos y movimientos (pendientes unos pocos).
Se ha traducido las reseñas de ciertos lugares en el mapa.
 

Adjuntos

Última edición:

PokeAJ

Traductor de Videojuegos
Actualización 26/12/21:
El juego está oficialmente traducido. Ahora estoy revisando posibles bugs. Si alguien quiere fungir como beta tester, es bienvenido (a) a solicitarlo por mensaje privado.
 
Última edición por un moderador:

PokeAJ

Traductor de Videojuegos
Actualización 31/12/21:
Se corrigió el bug de la guardería.
 
Última edición:

PokeAJ

Traductor de Videojuegos
Actualización 01/01/22:
Se ha actualizado la sección créditos, incluyendo el enlace a mi blog donde pueden descargar la ROM de Gaia en Español (completo).
 
Última edición:

zebas1216

Pequeño saltamontes
una consulta no se si es mi emulador de visual o si el room tiene algo, pero cuando lo descargo en español no me lo abre, alguien me puede solucionar el problema?
 

Tahmid

Usuario Legendario
una consulta no se si es mi emulador de visual o si el room tiene algo, pero cuando lo descargo en español no me lo abre, alguien me puede solucionar el problema?
¿Como descargas la habitación xd? Dejando las bromas. ¿Te da algún error?

--------------------------------------------------------

La verdad es que pasé unas cuantas veces por aqui pero no sabia que poner, en vez de un simple "buen trabajo" queria poner algo motivacional asi que aqui tienes AJ: ¡Buen trabajo! Creo que jugué Gaia en 2019 por ahí y la verdad es que me encantó pero creo que aun no estaba completa (o descargué uno antiguo o sigue incompleta) y bueno jugarlo despues de unos años emite nuevas vibras y mas cuando esta en otra idioma, tienes mi agradecimiento por aportar esto en esta comunidad.
 

PokeAJ

Traductor de Videojuegos
una consulta no se si es mi emulador de visual o si el room tiene algo, pero cuando lo descargo en español no me lo abre, alguien me puede solucionar el problema?
Creo que ya te he respondido en otros medios. Cualquier error de emulación NO PROVIENE DE LA ROM, ni la original ni la traducida. El error es de la persona que no ha entendido cómo funcionan los programas y los archivos.

Posible error #1: No abre porque el juego está comprimido en un archivo con extensión .rar y que debes descromprimir con algún programa como WINRAR en PC o RAR en Android.

Posible error #2: Abre pero se queda en negro o en blanco porque tienes el FlashType del emulador en 64k cuando debería estar en 128k, hay miles de tutoriales en Youtube de cómo arreglarlo a pesar de que es tan simple como buscar entre las opciones hasta encontrar donde ponga FlashType y seleccionar 128k.

Posible error #3: Sale un mensaje de que la partida está corrupta o que no se podrá hacer eventos temporales, o que no se podrá guardar; cualquiera es por lo de la FlashType Y PORQUE NO ESTÁ ACTIVADO LA OPCIÓN DE RELOJ DE TIEMPO REAL. Igualmente búscalo en las opciones y actívalo.

¿Como descargas la habitación xd? Dejando las bromas. ¿Te da algún error?

--------------------------------------------------------

La verdad es que pasé unas cuantas veces por aqui pero no sabia que poner, en vez de un simple "buen trabajo" queria poner algo motivacional asi que aqui tienes AJ: ¡Buen trabajo! Creo que jugué Gaia en 2019 por ahí y la verdad es que me encantó pero creo que aun no estaba completa (o descargué uno antiguo o sigue incompleta) y bueno jugarlo despues de unos años emite nuevas vibras y mas cuando esta en otra idioma, tienes mi agradecimiento por aportar esto en esta comunidad.
Gracias por tus palabras. Esta traducción significa mucho para mí, fue el primer abandono que tuve en mi "carrera" como traductor, finalmente he podido culminarlo y aunque hubieron errores que parecían imposibles de solucionar, me alegra haber podido resolverlos yo mismo.
 
Arriba