Registrarse

[RH - Scripting] Como traducir un juego Hexadecimalmente

Estado
Cerrado para nuevas respuestas.

RuneinA

Pequeño saltamontes
Hola buenas hace tiempo pregunté porque no podía cambiar el texto en XSE de alfabeto occidental a oriental y me dijeron que patata. Una persona me dijo que debería probar con otros programas
Que programa debería de usar para traducir un juego que está en español a japonés? Es decir cambiar los diálogos etc. Como se usa? Gracias de antemano
 

Samu

Miembro insignia
Miembro insignia
Quieres traducir un juego del castellano al japonés? No será más bien al revés? No lo sé, igual quieres traducir un juego al japonés, no te digo nada, pero creo que has patinado xD. Si quieres traducirlo al japonés creo que no puedo ayudarte demasiado.

Por otro lado si quieres traducir un juego japonés a español, no sabría decirte exactamente que es lo que tienes que hacer, fundamentalmente porque estamos hablando del rom japonés, al que le faltan varias funciones de texto respecto a las versiones occidentales.

Lo primero sería localizar la imagen que contiene la fuente de texto e intentar sustituir los silabarios japoneses por letras, a ser posible respetando el orden (lo que vendría a ser el encoding) usado en los juegos occidentales originales. Seguir ese orden te permitiría usar herramientas existentes como la de @Jack Johnson para traducir.

Si por el contrario no respetas ese orden, no podrás usar dichas herramientas, ya que la "A" en la herramienta de Jack podría corresponderse con cualquier letra o símbolo.

En cualquier caso, promete ser un auténtico coñazo.
 

RuneinA

Pequeño saltamontes
Si, es correcto, quiero traducir del castellano al japonés y luego pues del inglés al japonés. No se sabe nada?
 

Samu

Miembro insignia
Miembro insignia
Si, es correcto, quiero traducir del castellano al japonés y luego pues del inglés al japonés. No se sabe nada?
De ser así, los ROM que hay en castellano y en inglés son por lo generan la build inglésa del juego (en cualquier caso, la versión española de los roms deriva directamente de la inglesa). Por fortuna para ti, en estos ROMs las imágenes que contienen la información de los caracteres japoneses no fueron eliminados, pese a no ser usados por el ROM (No están referenciados en absolutamente ninguna parte del código).

Supongo que podrías buscar las imágenes y cambiar los punteros de las imágenes del alfabeto latino a las imágenes del silabario japonés.

Una vez tengas hecho esto, las cadenas de texto que se escriban vendrán representadas con los caracteres japoneses. Llegados a este punto, y para no morir en la traducción, lo suyo sería crear una herramienta con la que puedas escribir texto con el teclado japonés y que generase los bytes correspondientes a dicho texto en el ROM.

Desde luego, si existe una herramienta para hacer esto ahora mismo, lo desconozco. Aquí nadie traduce hacks al japonés, como mucho alguna persona ha intentado traducir algo del japonés al castellano.
 

RuneinA

Pequeño saltamontes
Muchas gracias por la info, sin embargo si no me das unas pautas a seguir más detalladas me va costar buscar todo yo solo. Una vez más gracias por responderme llevaba ya meses preguntando y todos pasaban de mi D:
 

RuneinA

Pequeño saltamontes
Una última cuestión, buscando info en esta página en el apartado de Extreme SCript Editor pone que el XSE es compatible con el japones y que al escribir algo en japonés se cambia solo al alfabeto Occidental y que para arreglarlo hay que eliminar la parte de Strings, bueno a mí ese cambio no me pasa, simplemente me salen incógnitas raras, sin embargo no entiendo que debería eliminar exactamente he probado varias cosas pero nada, tú podrías entender mejor que tengo que borrar?? Esta en japonés la página pero si traduces la frase quizá lo entiendas mejor te pasó todo aquí.


Muchas gracias de antemano
 

Adjuntos

Loz

_______
@RuneinA, creo que estas un poco perdido en este tema, antes de que empieces a realizar algún cambio léete esta guía:

Lo que se menciona en esa guçia es el conocimiento básico sobre la edición de textos, así que, primero te sugiero que lo leas y entiendas lo que se menciona ahí, luego, cuando ya lo comprendas, intenta practicar.

Ahora, la forma de editar textos que se menciona en la guía, se puede realizarlo para colocar los textos al japonés, lo sé, lo he visto, pero yo no lo he intentado, ya que no sé mucho sobre este idioma.

Más arriba mencionan que sustituyas la fuente de caracteres occidental por la oriental, yo no recomiendo esto, ya que en los juegos de Pokémon R, Z, RF, VH y E se pueden utilizar los caracteres japoneses sin problema.

Lo que mencionas de eXtreme Script Editor, lo que entiendo en la traducción es que el programa se puede utilizar en ROMs japoneses, al igual que en las seis versiones de idiomas de los juegos de Pokémon, podría decirse que es un programa de uso universal.
También, según la traducción de Google, menciona que los caracteres japoneses se volverán letras occidentales al momento de compilar el script, lo cual no te serviría de nada.
 
Estado
Cerrado para nuevas respuestas.
Arriba